Sentence examples of "Ирина" in Russian

<>
Ирина, не морочь мне голову. Irina, cut the crap, please.
А у меня вот Ксюшка, жена Ирина. I have one child Ksenia with my wife, Irina.
Ирина в октябре 2015 году приняла участие в одной телепрограмме и рассказала о том, что с ней произошло. Irina took to television in October 2015 to talk about her ordeal.
Идею поддержала глава думского комитета по безопасности и противодействию коррупции Ирина Яровая и обещала, что поправки в закон об оружии внесут в Госдуму в скором будущем. The idea was supported by the head of the Duma Committee on Safety and Anti-Corruption, Irina Yarovaya, who promised that the amendments to the law on weapons will be brought to the State Duma in the near future.
Г-жа Ирина Морояну-Златеску, член Рабочей группы по проблеме лиц африканского происхождения, выразила свою убежденность в том, что средства массовой информации должны не только выполнять важную роль в предоставлении информации, но также нести определенную ответственность. Ms. Irina Moroianu-Zlătescu, member of the Working Group on People of African descent, expressed her belief that the media had not only an important role to provide information but also a certain responsibility.
В начале заседания, посвященного этому вопросу, члены Консультативной группы г-жа Ирина Савельева и г-н Стивен Дженнингс на основе справочного документа, подготовленного консультантами, описали положение с обеспечением осуществления прав интеллектуальной собственности (ПИС) в Эстонии и сделали общий обзор законодательной и правоприменительной структуры. At the beginning of this session, Ms. Irina Savelyeva and Mr. Steven Jennings of the Advisory Group highlighted the status of intellectual property rights (IPR) enforcement in Estonia and gave an overview of the legislative and enforcement structure with reference to the background paper prepared by the consultants.
Я увидел Ирину в первый раз на пляже в Ницце. Well, uh, the first time I saw Irina was on a beach in Nice.
Я положила Ирину в пакет для мусора и стащила её вниз по лестнице. I put Irina in a garbage bag and dragged her downstairs.
Это значит, что за вашу работу заплатили ровно столько же, сколько стоит обручальное кольцо, которое мой клиент купил Ирине, и которое она ему так и не вернула. That would mean your job paid the exact amount as the engagement ring my client bought Irina, which she never returned to him.
Комиссия созвана по инициативе Премьер-министра Норвегии Эрны Сольберг, Президента Чили Мишель Бачелети, Президента Индонезии Джоко Видодо, Президента Малави Питера Мутарике и Генерального директора ЮНЕСКО Ирины Боковой. The Commission is co-convened by Norwegian Prime Minister Erna Solberg, Chilean President Michelle Bachelet, Indonesian President Joko Widodo, Malawian President Peter Mutharika, and the director-general of UNESCO, Irina Bokova.
По руководством исполнительного директора ЮНИСЕФ Энтони Лейка, генерального директора ЮНЕСКО Ирины Боковой, верховного комиссара ООН по делам беженцев Филиппо Гранди, председателя Глобального партнёрства ради образования Джулии Гиллард и президента Всемирного банка Джим Ён Кима (а также при поддержке генерального секретаря ООН Пан Ги Муна) создаётся беспрецедентный гуманитарный фонд содействия образованию в чрезвычайных ситуациях. Under the leadership of UNICEF Executive Director Anthony Lake, UNESCO Director-General Irina Bokova, UN High Commissioner for Refugees Filippo Grandi, Chair of the Global Partnership for Education Julia Gillard, and World Bank President, Jim Yong Kim – and with the support of the UN Secretary-General, Ban Ki-moon – an unprecedented humanitarian fund for education in emergencies is about to be established.
Если Ирина не ответит в отведенные сроки, эта документ будет автоматически отклонен. If Erin does not respond in the allotted time, the system rejects the document.
Ирина создает строку заказа на продажу для продукта и в качестве значения количества вводит 150. Susan creates a sales order line for the product and enters 150 for the quantity.
Если Ирина не примет решение в отведенные сроки, система выбирает в качестве решение [Выбор 1]. If Erin does not make the decision in the allotted time, the system selects [Choice 1] as the decision.
Ирина сообщает клиенту, что запрошенное количество может быть доставлено в течение 10 дней, начиная с сегодняшнего дня. Susan tells the customer that the requested quantity can be delivered 10 days from now.
Если же и Ирина не выполнил задачу за выделенное времени, система отклоняет документ, который был отправлен для обработки. If Erin does not complete the task in the allotted time, the system rejects the document that was submitted for processing.
Например, если вы ведете переписку только с Ириной, а затем Ирина подключается к другой переписке между большей группой друзей, изначальная переписка будет оставаться независимой от групповой переписки. For example, if you have conversation with just Jane, and then Jane is included in a different conversation among a larger group of friends, the original thread will stay separate from the group conversation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.