OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Улетел первым рейсом до Кабо-Верде. He was on the first flight to Cape Verde.
Кабо-Верде также приняла новый уголовно-процессуальный кодекс, который внес значительный вклад в модернизацию процесса. Cape Verde has also adopted a new Criminal Procedure Code, which helped considerably to modernize procedures.
Я заверяю его в том, что он может рассчитывать на всестороннее сотрудничество делегации Кабо-Верде. I assure him that he can count on the full cooperation of the delegation of Cape Verde.
Член целевой группы ГКВА по сотрудничеству с западноафриканскими странами в области гидрографии, Кабо-Верде, 2003 год. Member of the EAtHC Action Team for Cooperation in Hydrography with Western African Countries, Cape Verde, 2003.
Достижения Кабо-Верде, ставшие возможными благодаря разумному использованию зарубежной помощи, не могут заслонить собой серьезные структурные проблемы. What has been achieved by Cape Verde, thanks to the judicious management of foreign aid, cannot obscure major structural vulnerabilities.
Республика Кабо-Верде получила 34% своего ВВП с помощью денежных переводов из-за границы, Эритрея - 38%, Бурунди - 23%. Cape Verde received 34% of its GDP from remittances, Eritrea 38% and Burundi 23%.
Делегаты также выразили свою признательность правительству и народу Кабо-Верде за хорошее обеспечение работы Совещания и теплый прием. The delegates also expressed their gratitude to the Government and People of Cape Verde for the fine arrangements and warm hospitality.
Примечание: Ревизии зонального отделения в Банда-Аче и объединенного отделения Организации Объединенных Наций в Кабо-Верде не оценивались. Note: The audits of the Banda Aceh zone office and the joint-United Nations office in Cape Verde were not rated.
20 апреля я приняла участие в совещании «за круглым столом» по реформе сектора безопасности, которое состоялось в Прае, Кабо-Верде. On 20 April, I participated in the round table on security sector reform held in Praia, Cape Verde.
Учитывая общие цели, поставленные для данного сектора, мы можем утверждать, что Кабо-Верде уже в 2004 году перевыполнила поставленную задачу. Bearing in mind the overall objectives stipulated for this sector, we can affirm that Cape Verde had already surpassed its objective in 2004.
Г-жа Пириш (Кабо-Верде) говорит, что одним из негативных последствий глобализации стало распространение организованной преступности, незаконной торговли, коррупции и терроризма. Ms. Pires (Cape Verde) said that one of the negative effects of globalization had been the spread of organized crime, illegal trafficking, corruption and terrorism.
Дополнительные миссии с целью оценки будут направлены в ближайшие три месяца в Северную Африку, Кабо-Верде, Гвинею-Бисау, Мавританию, Нигерию и Сенегал. Further assessment missions will be carried out within the next three months in North Africa, Cape Verde, Guinea-Bissau, Mauritania, Nigeria and Senegal.
В июле и июне 2008 года, соответственно, Кабо-Верде и Вьетнам подписали свои " единые программы ", а Пакистан находится в процессе доработки собственного документа. Cape Verde and Viet Nam have signed their “One Programmes” in July and June 2008 respectively, while Pakistan is in the process of finalizing its own document.
Г-жа Морваи задает вопрос, не могла бы делегация представить какую-либо информацию о судебной практике, относящейся к обеспечению гендерного равенства в Кабо-Верде. Ms. Morvai enquired whether the delegation could provide any information on jurisprudence relating to gender equality in Cape Verde.
Участие в нескольких гидрографических съемках (портовых зон, прибрежных и океанических районов) на континентальной части Португалии, Азорских островах, архипелаге Мадейра и в Республике Кабо-Верде. Participation in several hydrographic surveys (portuary, coastal and oceanic) in continental Portugal, the Azores and Madeira archipelagos and the Republic of Cape Verde.
Тематическое исследование, посвященное передовым методам формирования навыков в области профессионального-технического образования в интересах расширения участия девочек, проводилось в Маврикии, Конго, Кабо-Верде, Малави. Case study on best practices in technology and vocational education skills participation among girls: Conducted in Mauritius, Congo, Cape Verde, Malawi.
Такой подход помог Кабо-Верде всего за одно десятилетие переместиться из разряда стран с самым низким индексом развития в почтенный разряд стран со средним доходом. Such an approach has vaulted Cape Verde off the bottom of development indices into the respectable ranks of middle-income countries within a decade.
Вместе с тем правительство Кабо-Верде признает, что в силу геостратегического положения страны она может использоваться в качестве транзитного пункта для торговцев наркотиками и женщинами. However, the Government of Cape Verde recognizes that because of its geostrategic position it could be used as a transit point by those trafficking in drugs or persons.
Генеральная Ассамблея приняла к сведению, что Кабо-Верде произвела необходимый платеж, с тем чтобы сумма ее задолженности не превышала уровня, установленного в статье 19 Устава. The General Assembly took note that Cape Verde had made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter.
В Западной Африке Управление оказывает содействие Экономическому сообществу западноафриканских государств в организации его конференции министров, которую планируется провести в конце октября 2008 года в Кабо-Верде. In West Africa, it was promoting a ministerial conference supported and hosted by the Economic Community of West African States, to be held in Cape Verde in late October 2008.

Advert

My translations