Usage examples of "Квоты" in Russian with translation to English

<>
Translations: all908 quota847 other translations61
Придется начислить тебе 10 штрафных баллов из ежеквартальной квоты. I'm going to have to dock you 10 points off your quarterly eval.
В нем указывается, сколько процентов от разрешенной квоты используется в данный момент. This header contains the current percentage of usage for your app.
В нем указывается, сколько процентов от разрешенной квоты используется страницей в данный момент. This header contains the current percentage of usage for the page.
Блокировка снимается, как только того позволит квота использования ресурсов для пользователя (после перезарядки квоты). Users who are temporarily blocked from resource usage are unblocked as soon as their resource usage budget allows it (as their budgets are recharged).
Но, во-первых, должны быть решены вопросы падения цен на квоты на выбросы углерода. But, first, the issues depressing the carbon price must be addressed.
После заключения контракта наступает этап, когда квоты и денежные средства переходят из рук в руки. Once the contract has been executed, it is time to let the allowances and the cash change hands.
В этой области отображается общий размер почтового ящика и использованный процент общей квоты почтового ящика. This read-only box displays the last time that the user signed in to their mailbox.
Кроме того, Протокол устанавливает рыночные механизмы торговли, которые обеспечивают возможность для эмиттеров продавать свои избыточные квоты на выбросы. In addition, the Protocol establishes market-based trading mechanisms designed to enable emitters to trade or sell their excess emissions credits.
Я хотел бы, в частности, выразить одобрение в связи с принятием закона, который предусматривает квоты для меньшинств в Ираке. I would like to welcome in particular the adoption of a law that provides for reserved seats for Iraqi minorities.
Использует систему квот для управления потреблением ресурсов пользователями, а также задает скорость зарядки (роста) квоты пользователя в течение определенного времени. Uses a budget system to manage user resource consumption, and specifies the rate at which the user's budget is charged (how much the budget grows by) during the budget time.
Ведущий адвокат, второй адвокат, референты и следователи имеют право ежемесячно представлять требования об оплате их труда в рамках установленной квоты. The lead defence counsel, co-defence counsel, legal assistants and investigators are entitled to claim their allowances on a monthly basis.
Значения x, y и z представляют собой целые числа и указывают величину каждого из показателей в процентах от разрешенной квоты. The values for x, y and z are whole numbers representing the percentage used values for each of the metrics.
Значения x, y и z представляют собой целые числа и указывают на величину каждого из показателей в процентах от разрешенной квоты. The values for x, y and z are whole numbers representing the percentage used values for each of the metrics.
Кроме того, " механизм чистого развития " позволит промышленным странам финансировать проекты по сокращению выбросов в развивающихся странах и получать квоты для переуступки. In addition, a " clean development mechanism " will enable industrialized countries to finance emissions-reduction projects in developing countries and to receive credit for doing so.
Чтобы сделать схему анти-циклической в те моменты, когда мировая экономика перегревается, ценные бумаги СПЗ могли бы погашаться в виде части квоты. To make the scheme counter-cyclical, the SDR issues could be callable in tranches when the global economy overheats.
Нет стимулов для неполного использования своей квоты для выкачивания воды. Потому что если вы не используете свои права на воду, вы можете потерять их. There's a disincentive to conserve, because, if you don't use your water right, you can lose your water right.
Эти альтернативные квоты охватывали шесть вариантов от A до F, предусматривающих различные изменения относительных весов всех факторов: членства, народонаселения, взноса, предоставления войск и гибкости. These alternative ranges include six options, A to F, allowing for various shifts in the relative weight of all factors: membership, population, contribution, troop contribution and flexibility.
Такая ситуация, связанная с высокой долей успешно сдавших конкурсные экзамены кандидатов из небольшого числа стран, близких к медиане квоты, наблюдалась не только в 2005 году. This phenomenon, related to the concentration of successful candidates for the competitive examination from a small number of countries close to the median point, was seen not only in 2005.
В то время как она предоставляет им стимулы для сокращения выбросов, квоты на выбросы возмещают большую часть того, что им пришлось бы платить при налоговой системе. While it provides them an incentive not to pollute, emission allowances offset much of what they would have to pay under a tax system.
Кроме того, в целях разъяснения замечаний в пункте 609 следует подчеркнуть, что экзамены никогда не проводятся для кандидатов стран, представленных в пределах квоты (выше среднего уровня). In addition, to clarify comments in paragraph 609, it should be emphasized that examinations are never conducted for candidates from countries within range (above mid-point).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!