Sentence examples of "Комитет" in Russian

<>
Translations: all31957 committee31361 commitee2 other translations594
В чрезвычайной ситуации и при смене состояния боевой готовности Объединенный комитет начальников штабов должен был приказать 60 руководителям перебраться в основные эвакуационные центры. In an emergency, or a changing of the Defense Condition status, the Joint Chiefs of Staff would order 60 officials to primary relocation sites.
Она аргументировала свой отказ тем, что установить пределы для войны (к чему стремится Международный комитет Красного Креста), означает сделать войны более морально приемлемыми для тех, кто их ведет, и тех, кто в них участвует. She argued that to set limits on war, as the ICRC devotes itself to doing, is also to make war more morally palatable to those who wage them and those who fight them.
Комитет по научным проблемам освоения космического пространства при Национальной академии наук созвал несколько секретных совещаний, чтобы обсудить возражения астрономов, а президент Кеннеди в 1961 году попытался предложить компромисс. The Space Science Board of the National Academy of Sciences convened a series of classified discussions to address astronomers’ worries, and President Kennedy attempted a compromise in 1961.
Несмотря на неизбежные сокращения, Объединенный комитет начальников штабов вооруженных сил имеет уникальную возможность осуществить масштабные и далеко идущие изменения в Пентагоне в целом. Despite the inevitable drawdown, the Joint Chiefs of Staff of the military have a unique opportunity to make wide-ranging change in the pentagon as a whole.
В этом же контексте 23 февраля 2000 года в сообщениях прессы говорилось о том, что Международный комитет Красного Креста (МККК) пытался организовать еще одну встречу членов разобщенных в результате оккупации Голан семей в районе линии прекращения огня к востоку от Мадждель-Шамса. “In this same context, on 23 February 2000, press reports stated that ICRC had attempted to hold a further meeting in a tent on the ceasefire line east of Majdal Shams with families torn apart by the occupation of the Golan.
Объединенный комитет начальников штабов одобрил прозвучавшее в июне прошлого года в Берлине предложение президента Обамы понизить потолок СНВ-3 в 1550 развернутых стратегических боезарядов на одну треть, до 1000 — 1100 боезарядов. The Joint Chiefs of Staff endorsed the proposal made by President Obama last June in Berlin to lower the New START ceiling of 1,550 deployed strategic warheads by one-third, i.e., to 1,000-1,100 warheads.
Помня об этом, Международный комитет Красного Креста и Красного полумесяца, предпринял соответствующие меры, в частности через Севильское соглашение, для согласования координации усилий внутри самого движения и между соответствующими мандатами его компонентов, а именно, между национальными обществами Красного Креста и Красного полумесяца, их Международной федерацией и МККК. Bearing those considerations in mind, the International Red Cross and Red Crescent Movement has undertaken steps — in particular through the Sevilla Agreement — in order to harmonize coordination within the Movement itself, and between the respective mandates of its components, namely, the National Red Cross and Red Crescent Societies, their International Federation and the ICRC.
Хакеры с помощью разного рода «червей» проникли в Объединенный комитет начальников штабов и в Белый дом, и, кроме того, воры похитили миллионы конфиденциальных досье из Ведомства по управлению персоналом (Office of Personnel Management). Cybersnoops have wormed their way into the Joint Chiefs of Staff and the White House, and thieves took millions of sensitive dossiers from the Office of Personnel Management.
Он сообщил агенту советской разведки, что Объединенный комитет начальников штабов США «представил президенту доклад, в котором говорится, что в настоящий момент США опережают Советский Союз по военной мощи и что в крайнем случае можно будет испытать силы армии Советского Союза». He told the GRU agent that the U.S. Joint Chiefs of Staff had “offered the president a report in which they confirmed that the United States is currently ahead of the Soviet Union in military power and that in extremis it would be possible to probe the forces of the Soviet Union.”
Португалия – Комитет по ценным бумагам Португалии (CMVM) Portugal – Portuguese Securities Commission (CMVM)
Я слышал, он поехал в земельный комитет. I heard he just Went to the county land office.
Комитет осуществляет свою деятельность через посредство трех комиссий. Its activities are carried out through three commissions.
Комитет Палаты представителей утверждает ограничения по договору СНВ-3 House panel approves limits on complying with arms pact with Russia
Надо побудить этот ревизионный комитет предоставить самые четкие рекомендации. This review panel should be encouraged to make very bold recommendations.
На сегодняшний день этот комитет провел восемь слушаний по новому СНВ. Armed Services has now had eight hearings on New START.
Не беспокойтесь, потому что я снимаю свое заявление в комитет планирования. Don't worry because I'm going to withdraw the planning application.
Комитет Огустина заявил, что возвращение на Луну к 2020 году невозможно. The Augustine panel declared that going back to the moon by 2020 was impossible.
А такая жесткая связь означает валютный комитет, никак не менее того. A hard link means a currency board, no less.
Плановый комитет со дня на день выдаст нам разрешение на работу. We're due to get the nod on the planning permission any day now.
Завтра комитет огласит своё решение, а учитывая то, что произошло сегодня. The LPC's gonna come back with a decision tomorrow, and based on today.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.