Sentence examples of "Лами" in Russian

<>
Надо отдать должное Паскалю Лами, под руководительством которого ВТО сделало попытку сотрудничества с подобными группами. To be fair, the WTO under Pascal Lamy has tried to reach out to such groups.
На симпозиуме выступили, в частности, Генеральный директор ВТО Паскаль Лами и Генеральный секретарь ЮНКТАД Супачай Паничпакди. Speakers at the TDS include Pascal Lamy, WTO Director General and Supachai Panitchpakdi, Secretary General of UNCTAD.
До тех пор пока Европа выступает как "единый рынок", ее интересы представляет комиссар по торговле Паскаль Лами. In so far as the European Union is a "single market," it is represented by the Trade Commissioner, Pascal Lamy.
Как сказал Паскаль Лами, директор ВТО, речь идет не только о том, что "местное" нужно вывести на уровень "глобального"; As Pascal Lamy, the director of the World Trade Organization, has said, it is not only the "local" that has to be brought to the "global";
Никакие страны никогда не вступали в ВТО коллективно, к тому же с юридической точки зрения это невозможно, говорит глава ВТО Паскаль Лами. No countries have ever entered the WTO collectively, nor is this legally possible says WTO head Pascal Lamy.
На прошлой неделе европейский комиссар по торговле, француз и социалист Паскаль Лами, выступил с призывом пересмотреть многое из политики Франции в отношении общей Европы. Last week Pascal Lamy, a French Socialist European Commissioner, called for a re-think of many French European policies.
Первой установкой был Европейский Союз в конце 1980-х годов, где двое французских социалистов - Жак Делор и Паскаль Лами (президент Европейской комиссии и его помощник, соответственно) - были первыми. The first stop was the European Union in the late 1980's, where two French Socialists - Jacques Delors and Pascal Lamy (the president of the European Commission and his assistant, respectively) - led the way.
Во всех этих вопросах наблюдается определенный прогресс, как свидетельствует доклад под названием "За прогрессивную Европу", представленный Паскалем Лами лидеру Европейской социалистической партии, бывшему премьер-министру Дании Поулю Нюрупу Расмуссену. There has been progress on all these issues, guided by a report entitled "For a progressive Europe" delivered by Pascal Lamy to the European Socialist Party's leader, former Danish Prime Minister Poul Nyrup Rasmussen.
Паскаль Лами - глава Всемирной Торговой Организации - давно работал над тем, чтобы понизить ожидания, настолько, что было ясно, что каковы бы ни были результаты, они принесут лишь очень ограниченную выгоду бедным странам. Pascal Lamy, the head of the World Trade Organization, had long worked to diminish expectations, so much so that it was clear that whatever emerged would bring, at most, limited benefits to poor countries.
Когда Паскаль Лами, один из авторов данного доклада, был выбран руководителем Всемирной торговой организацией, не было даже описания должностных обязанностей для этой позиции, согласно которому можно было бы оценить его квалификацию. When Pascal Lamy, one of the authors of the report, was chosen to become head of the World Trade Organization, there was not even a description of the job against which his qualifications could be measured.
Как сказал Паскаль Лами, директор ВТО, речь идет не только о том, что «местное» нужно вывести на уровень «глобального»; по своей сути «местная» политическая сфера должна усвоить глобальной или региональный контекст. As Pascal Lamy, the director of the World Trade Organization, has said, it is not only the “local” that has to be brought to the “global”; the inherently “local” political sphere has to internalize the global or regional context.
Недавно я слышал, как бывший генеральный директор Всемирной Торговой Организации Паскаль Лами перефразировал классическую буддийскую пословицу, в которой Шестой буддийский патриарх Китая Хуэйнэн говорит монахине Ву Инчанг: “Когда мудрец указывает на луну, дурак смотрит на палец”. I recently heard former World Trade Organization Director-General Pascal Lamy paraphrasing a classic Buddhist proverb, wherein China’s Sixth Buddhist Patriarch Huineng tells the nun Wu Jincang: “When the philosopher points at the moon, the fool looks at the finger.”
Генеральный директор Всемирной торговой организации г-н Паскаль Лами подчеркнул, что, несмотря на существование внутренних и глобальных решений для проблем развития, совершенно очевидно, что " правила игры " в области торговли нуждаются в изменении и перебалансировке в интересах развивающихся стран. The Director-General of the World Trade Organization, Mr. Pascal Lamy, stressed that while there were both domestic solutions and global solutions to the problems of development, it was clear that the rules of the game in trade needed to be changed and rebalanced in a way that favoured developing countries.
Это даст совету больше возможностей рассмотреть кандидатуру человека «извне» (например, Паскаля Лами, который ближе к левым центристам, или Кристин Лагард, более близкую к правоцентристской позиции: оба этих деятеля – исключительно опытные европейские политики, имена которых уже озвучивались в СМИ). This would give the Council more space to consider an “outside” candidate (for example, Pascal Lamy, who is closer to the center left, or Christine Lagarde, who is closer to the center right, both of whom are extremely experienced European policymakers whose names have already been raised in the media).
И хотя кто-то, возможно, и проливает крокодиловы слезы, степень разочарования не должна быть очень высокой: Паскаль Лами – глава Всемирной Торговой Организации – давно работал над тем, чтобы понизить ожидания, настолько, что было ясно, что каковы бы ни были результаты, они принесут лишь очень ограниченную выгоду бедным странам. Though crocodile tears may be shed all around, the extent of disappointment needs to be calibrated: Pascal Lamy, the head of the World Trade Organization, had long worked to diminish expectations, so much so that it was clear that whatever emerged would bring, at most, limited benefits to poor countries.
Таким образом, никто в общем-то не знает насколько велико эта смещение в официальной статистике, поэтому, я решил спросить человека, который положил свои усилия на создание этих данных, Паскаля Лами, директора ВТО, каково будет его предположение насчёт доли экспорта от ВВП в процентах, без двойного или тройного подсчёта, и это, скорей всего, будет немного менее 20%, а не 30% и более, о которых мы с вами говорили. So nobody knows how bad this bias with the official statistics actually is, so I thought I would ask the person who's spearheading the effort to generate data on this, Pascal Lamy, the Director of the World Trade Organization, what his best guess would be of exports as a percentage of GDP, without the double- and triple-counting, and it's actually probably a bit under 20 percent, rather than the 30 percent-plus numbers that we're talking about.
Координационный комитет по производству автомобильных кузовов и прицепов (ККПКП) подготовил и передал ИСМДП руководящие положения для проверки транспортных средств или контейнеров со скользящими по ? лами (неофициальный документ № 8 (2006 год)); Liaison Committee of the Body and Trailer Building Industry (CLCCR) had prepared and transmitted to the TIRExB guidelines for checking vehicles or containers with sliding sheets (Informal document No. 8 (2006));
ИСМДП с обеспокоенностью отметил, что, по всей видимости, одна из Договаривающихся сторон выдала свидетельство о допущении для автотранспортного средства со скользящими по ? лами, которое не соответствует положениям приложения 2 к Конвенции МДП. The TIRExB noted with concern that, apparently, one Contracting Party had issued a certificate of approval for a road vehicle with sliding sheets which did not conform to the provisions of Annex 2 to the TIR Convention.
5 апреля 2006 года: Директор ЦСИ участвовала в дискуссии между представителями Индии и членами Всемирной торговой организации с г-ном Паскалем Лами, Генеральным директором Всемирной торговой организации, которая была организована министерством торговли и ЮНКТАД. 5 April 2006: The CSR Director participated in the India and World Trade Organization Stakeholders interaction with Mr. Pascal Limy, Director General of the World Trade Organization, organized by the Department of Commerce and UNCTAD.
Это объясняется тем обстоятельством, что транспортное средство со скользящими по ? лами МДП в силу своей конструкции примерно на 15 % дороже стандартного транспортного средства и, кроме того, высота его боковых сторон, через которые осуществляется погрузка и разгрузка, меньше чем у стандартного транспортного средства. This is due to the fact that a TIR vehicle with sliding sheets, by virtue of its construction, is some 15 % more expensive than a standard vehicle and, in addition, has a smaller side height for loading and unloading.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.