Sentence examples of "Лечиться" in Russian

<>
Эти новые лечебные учреждения дадут возможность многим серьезно больным пациентам лечиться на месте, а не за пределами островов. Those new facilities would enable many seriously ill patients to be treated at home rather than off the islands.
А сейчас у меня к этому еще и свой кровный интерес - хочу использовать это для рака простаты. Зачем лечиться, если это не опасно. And now I have a sort of vested interest: I want to do it for prostate cancer. So, you know, you aren't treated if it's not dangerous.
Серьёзно больные пациенты нуждаются в разрешении лечиться в больницах на Западном Берегу, и, по имеющимся сообщениям, некоторых вынуждают сотрудничать с израильскими спецслужбами в обмен на разрешение уехать. Seriously ill patients require permission to be treated in West Bank hospitals, and some are reportedly pressed to collaborate with Israel’s security services in return for being allowed out.
В случае тяжелой болезни исполнение наказания приостанавливается до выздоровления заключенного, с тем чтобы он мог бы лечиться у себя дома или в больнице за пределами учреждения по перевоспитанию. In cases of serious illness, the sentence was suspended until the person had been cured, and thus could be treated at home or in a hospital outside the reform institution.
Вы лечились от синдрома дисфория. You were treated for Dysphoria Syndrome.
"Лучше всего эпилепсия лечится ответной электростимуляцией." Epilepsy can best be treated by responsive electrical stimulation.
Чем лечится гепатит с кроме интерферона? What treats hep c besides interferon?
Он лечился в Слоан Кеттеринг, рак мозга. He's being treated at Sloan Kettering for brain cancer.
И если дело в гипофизе, как долго он лечится? And if my pituitary is damaged, how long would it take to treat?
Заман 10 лет назад лечился от навязчивого состояния и расстройства личности. Zaman's been treated for episodes of delusion and personality disorder going back a decade.
Дотроньтесь до носа указательным пальцем и расскажите, как лечится сотрясение мозга. Touch your nose with your index finger and tell me how you treat a cerebral contusion.
Может быть она лечилась от заболеваний щитовидной железы или чего-то такого. Maybe she's being treated for a thyroid condition or something glandular.
Мы лечим 325 человек в месяц, помимо всех больных СПИДом - они лечатся дома. We now are treating 325 people a month, despite the fact that almost 100 percent of the AIDS patients are now treated at home.
Я веду переговоры с больницей, где лечился мр Брамс, для получения его карточки. I've been negotiating with the hospital that treated Mr. Barnes to release his records.
Туберкулез не является распространенным на Маврикии заболеванием, и все случаи заболевания диагностируются и лечатся бесплатно. The prevalence of tuberculosis is low in Mauritius, and all cases are investigated and treated free of charge.
По данным Всемирной организации здравоохранения, в развивающихся странах, 76-85% людей с тяжелыми психическими расстройствами не лечатся. According to the World Health Organization, in developing countries, 76-85% of people with severe mental disorders are not treated.
Доку Умаров, возглавляющий действия "Аль-Каиды" на Южном Кавказе, после ранения в Афганистане лечился в тбилисском госпитале. After being wounded in Afghanistan, Dokka Umarov, the head of al-Qaeda's South Caucasian efforts, was treated in a Tbilisi hospital.
Нет волшебной палочки, которой бы эффективно лечились эти болезни и наступал бы счастливый конец, пока неизвестен механизм болезни. You have no prayer of treating those diseases effectively and in a non-serendipitous way if you do not know how this works.
Из его груди откачали два литра жидкости, а лечился он в больнице, которая никогда не обслуживала чернокожих пациентов. Two liters of fluid were drained from his chest, and he recuperated in a hospital that had never treated a black patient.
Даже в самых развитых странах мира, по оценкам, лишь около половины всех людей, страдающих от депрессии, диагностируются и лечатся. Even in the developed world, it is estimated that only about half of all people suffering from depression are diagnosed and treated.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.