Beispiele für die Verwendung von "treated" im Englischen

<>
Every child who needs treatment is treated. Каждого нуждающегося в лечении ребёнка лечат.
They treated me so well. Они хорошо ко мне отнеслись.
Africans were treated far worse. С африканцами там обращаются гораздо хуже.
Both should be treated as inextricably linked. Оба эти предприятия следует рассматривать в тесной взаимосвязи.
The dentist treated my teeth. Дантист обработал мои зубы.
Apparently, it's not just me you've treated despicably. Очевидно, я не первая, с кем ты поступил так подло.
Despite its absence from the list of non-derogable rights in article 4 (2) of the International Covenant on Civil and Political Rights, the Human Rights Committee has treated the right to a fair trial as one which may not be subject to derogation where this would circumvent the protection of non-derogable rights. Хотя право на справедливое судебное разбирательство отсутствует в приводимом в пункте 2 статьи 4 Международного пакта о гражданских и политических правах перечне прав, не допускающих отступлений, Комитет по правам человека трактовал его в качестве права, которое может не допускать отступлений в том случае, когда они привели бы к обходу защиты прав, не допускающих отступлений.
The wastes could be treated and used to replenish groundwater. Эти сточные воды могут быть переработаны и использованы для пополнения запасов грунтовых вод.
True, I was treated and do not pass the exam. Верно, я пролечу и не сдам ЕГЭ.
The heavyset gal I treated two summers ago. Крупная девчушка, которую я лечил позапрошлым летом.
Our veterans have been treated horribly. К нашим ветеранам относятся ужасно.
They treated us like animals. Они обращались с нами как с животными.
The hold advice should be treated as a sell advice. Совет «держать» следует рассматривать как совет «продать».
Mary treated her wounded knee. Мэри обрабатывала своё раненное колено.
The one on the right I treated like cut flowers. С растением справа я поступил как со срезанными цветами.
Current human-caused releases from the mobilization of mercury impurities in raw materials such as fossil fuels- particularly coal, and to a lesser extent gas and oil- and other extracted, treated and recycled minerals; текущее антропогенное высвобождение в результате аккумулирования ртути, присутствующей в качестве примесей в сырьевых материалах, например в ископаемом топливе- особенно в угле и в меньшей степени газе и нефти- и других добываемых, перерабатываемых и рециркулируемых минералах;
Mr. Smith (Australia), also responding to question 8, said that the Government accepted that untreated or poorly treated mental illness in young people was associated with downstream juvenile justice issues. Г-н Смит (Австралия), также отвечая на вопрос 8, говорит, что правительство согласно с тем, что нелеченые или плохо пролеченные психические заболевания у молодежи связаны с проблемами низового уровня системы судопроизводства по делам несовершеннолетних.
And we subsequently treated more than 600 dogs. Таким образом мы лечили более 600 собак
Tom treated Mary like his own daughter. Том относился к Мэри, как к собственной дочери.
He treated her like dirt. Он обращался с ней по-свински.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.