Sentence examples of "Лионом" in Russian

<>
Translations: all22 lyon22
С января 2015 года европейские граждане, сражающиеся на стороне Исламского государства в Ираке и Сирии, предоставляли материальную и интернет-поддержку тем, кто готовил теракты в Париже, Копенгагене и под Лионом во Франции, а также тем, кто предпринимал попытки терактов в Лондоне, Барселоне и Брюсселе. Since January, European citizens fighting with the Islamic State in Iraq and Syria have provided online and material support to lethal operations in Paris, Copenhagen and near Lyon, France, as well as attempted attacks in London, Barcelona and near Brussels.
20 лет назад во Франции так же имели место беспорядки близ Лиона. Likewise, France witnessed riots in Vaux-en-Velin, near Lyon, 20 years ago.
На мой взгляд, события могли бы происходить в Барселоне, Лионе или Неаполе. To my eyes, the event could be taking place in Barcelona, Lyon, or Naples.
Бутылка шампанского и несколько устриц и она разузнала, что официантка была из Лиона. A bottle of champagne and several oysters and she discovered that the cocktail waitress was from Lyon.
Лион и Марсель, которые не были на высоте в прошлом сезоне, были "разбужены" этим новым ПСЖ. Lyon and Marseille, who were no good last season, were "boosted" by the new PSG.
В марте 2005 года Интерпол провел в Лионе, Франция, свою первую Международную конференцию по предотвращению биотерроризма. In March 2005, Interpol held its first International Conference on Preventing Bioterrorism in Lyon, France.
Да, я был буквально на дороге в Дамаск, а вы презентовали превосходный документ о Церковном совете Лиона. Yes, I was literally on the road to Damascus, and you, uh, presented a very fine paper on the Council of Lyon.
An In-Depth Study of Neck Injuries in Rear End Collisions, Международная конференция 1990 года по проблеме биомеханики ударов, сентябрь 1990 года, Лион, Франция. An In-Depth Study of Neck Injuries in Rear End Collisions, 1990 International Conference on the Biomechanics of Impacts, September, 1990, Lyon, France.
Садись на поезд уходящий в 8:22, со станции "Лион" "" Выбери человека моего роста и комплекции, и заставь их поверить, что этот человек я. Board the 8:22 at the Gare de Lyon, pick someone my height and build and make them believe it is me.
Ревизионистская литература печатается не только крайне правыми издателями, но также и университетами, как об этом свидетельствует ряд недавних событий во Франции, в частности в Лионе. Revisionist literature comes not only from extreme right-wing writers but also from university circles, as shown by several recent examples in France, in particular in Lyon.
В сотрудничестве с принимающими странами к тринадцатым сессиям вспомогательных органов в Лионе, Франция, и к КС 6 в Гааге были спроектированы и реализованы компьютерные сети. Computer networks were designed and implemented in collaboration with the host countries for the thirteenth sessions of the subsidiary bodies in Lyon, France and for COP 6 in The Hague.
Несмотря на то, что в борьбу за титул вступили такие сильные команды, как Марсель, Лион и Бордо, я думаю, что у нас есть силы, чтобы победить. Even if big teams like Marseille, Lyon and Bordeaux are competing for the title, I think we have the weapons to win.
Планировалось, что танковые войска и мотопехота стран Варшавского договора совершат совместный бросок на расстояние около 1130 километров из Чехословакии до Безансона, расположенного примерно в 250 километрах к северо-востоку от Лиона. The Warsaw Pact tanks and mechanized infantry were expected to thrust about 700 miles from Czechoslovakia to Besancon, about 150 miles northeast of Lyon, by D+8.
в рамках бюджетных приоритетов применительно к трансъевропейским сетям особое внимание будет уделено основным трансальпийским осям (например, Бреннер, Лион- Турин), в том числе в целях разработки новаторских проектов с использованием железных дорог (например, " катящееся шоссе "). particular attention will be paid, in the context of the budgetary priorities of the trans-European networks, to the major transalpine routes (e.g. Brenner, Lyon-Turin), also with a view to the development of innovatory projects for the railways (e.g. rolling road).
Что касается левых, то среди них эксперты выделяют Жерара Коломба (Gerard Collomb), социалиста, влиятельного мэра Лиона и верного сторонника Макрона, а также Жана-Ива Ле Дриана (Jean-Yves Le Drian), который был министром обороны в правительстве президента Франсуа Олланда. On the reformist Left, Gérard Collomb, the powerful Socialist mayor of Lyon and a staunch Macron supporter is a runner, as is Jean-Yves Le Drian, the outgoing defence minister in President François Hollande’s
С помощью стационарной сетевой базы данных Интерпола компьютерные серверы национальных правоохранительных органов подсоединяются к глобальной системе полицейской связи I-24/7, что позволяет напрямую входить в центральную систему Интерпола в Лионе всем имеющим к ней доступ работникам правоохранительных органов различных стран. The Fixed Interpol Network Database connects a country's national law enforcement computer servers to the Interpol global police communications system, I-24/7, and allows direct access to the Interpol central system in Lyon for all of the country's connected law enforcement officers.
Национальные эксперты шести стран, подготовившие соответствующие страновые исследования, приняли ранее участие в работе тринадцатой сессии вспомогательных органов РКИКООН, проходившей в сентябре в Лионе, Франция, в качестве " делегатов " ЮНИДО и изложили результаты своей работы в контексте устойчивого развития при проведении специального параллельного мероприятия. The national experts from the six countries who prepared the country studies had previously attended the thirteenth session of the UNFCCC Subsidiary Bodies at Lyon, France, in September as UNIDO “delegates” and presented the results of their work in the context of sustainable development at a special side event.
Постановлением от 14 декабря 1999 года обвинительная палата Апелляционного суда Лиона объявила ходатайство неприемлемым, сочтя, что речь идет о попытке добиться пересмотра обвинительного приговора, вынесенного судом присяжных в соответствии с двумя вышеуказанными постановлениями от 23 февраля 1996 года и 5 февраля 1997 года. In a decision of 14 December 1999, the Indictments Chamber of the Appeal Court of Lyon found the complaint inadmissible, on the grounds that it sought a substantive review of the sentencing decision taken by the Assize Court given in the two aforementioned rulings of 23 February 1996 and 5 February 1997.
Эта система объединяет Генеральный секретариат Интерпола в Лионе (Франция), национальные центральные бюро в странах-членах и региональные отделения в одну глобальную сеть и служит для обмена полицейской информацией и обеспечения правоохранительным органам в странах-членах мгновенного доступа к базам данных и другим услугам Интерпола. The system connects the Interpol General Secretariat in Lyon, France, national central bureaux in member countries and regional offices, creating a global network for the exchange of police information and providing law enforcement authorities in member countries with instant access to the databases and other services of Interpol.
Затем, в 1996 году, было проведено дополнительное исследование " Определение высокой токсичности в соответствии с ISO11268/1- Наблюдение воздействия каучукового порошка из шин на популяцию земляных червей, помешенных в определенную питательную среду ", также в Институте Пастера в Лионе, Франция. Проведенные четыре теста не выявили наличия токсичности. Subsequently, in 1996, a supplementary study was conducted, “Determination of Acute Toxicity as per ISO11268/1- Observing the effect of tyre powder rubber on a population of earthworms placed in a definite substratum,” also at the Pasteur Institute in Lyon, France The four tests did not indicate toxicity.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.