Exemples d'utilisation de "Лондонского Сити" en russe

<>
При этом Москва заняла 68 место в списке из 75 городов в индексе глобальных финансовых центров, составленном в декабре 2009 года по заказу лондонского Сити. Moscow ranked 68th of 75 cities in the December 2009 Global Financial Centers Index commissioned by the City of London.
Кто знает, сколько Борлоугов могло быть среди тех, кого соблазнило богатство Уолл-стрит и лондонского Сити? Who knows how many Borlaugs there might have been among those enticed by the riches of Wall Street and the City of London?
От Лондонского Сити, Британского Совета, Оксфама и Би-би-си теперь ожидают возрождения выдающегося положения для прочных ценностей Великобритании. The City of London, the British Council, Oxfam, and the BBC are now expected to restore the prominence of Britain's enduring values.
Но, несмотря на то, что внешнее влияние было некоторым образом полезным ("Базельские нормативы 1 и 2" стали стимулом для тех в Пекине, кто намеревался произвести чистку банковской системы), китайцы сейчас не без оснований относятся к советам лондонского Сити и нью-йоркской Уолл-стрит с некоторым скептицизмом. But, while external influences have been helpful in some ways - the stimulus of Basel 1 and 2 strengthened the hands of those in Beijing determined to clean up the banking system - the Chinese now, not unreasonably, treat advice from the City of London and Wall Street with some skepticism.
Тернер предсказуемо подвергся жёсткой критике банкиров лондонского Сити и Министерства финансов Великобритании. Predictably, Turner came in for severe criticism from City of London bankers and the British Treasury.
Это главный инспектор Стэнхоуп из ОУР Нортумберленда и лондонского Сити. This is Detective Chief Inspector Stanhope of the Northumberland and City CID.
В этом смысле их интересы совпадают с интересами лондонского Сити, где можно найти подобные рабочие места. In that respect, their interests correspond with the interests of the City of London, where some of those jobs are to be found.
Главное при этом опираться в принимаемых решениях не на идею сохранения роли лондонского Сити в качестве финансового центра Европы, а на гарантиях, что предоставляемые услуги укрепляют рынки капитала в Европе. The key is to base decisions not on sustaining the City of London’s role as Europe’s financial hub, but on ensuring that the services provided strengthen Europe’s capital markets.
Поэтому, я не могу предсказать конечный результат, как, впрочем, и хозяева вселенной из Лондонского Сити, которые всегда нервничают, столкнувшись с политической неопределенностью. So I cannot predict the outcome, and neither can the masters of the universe in the City of London, who always become jittery in the face of political uncertainty.
Эта методика вызвала озабоченность Лондонского сити, но в конце концов была неохотна принята. That caused great concern in the City of London, but has been grudgingly accepted.
Сохранится ли этот пруд после Брексита – это важнейший политический вопрос для лондонского Сити на предстоящих переговорах о выходе из ЕС. Whether that pool survives Brexit will turn out to be the biggest political question for the City of London in the coming negotiations.
Он особенно неблагоприятен для лондонского Сити. It is especially unfavorable for the City of London.
Появление проекта FCA означает, что такое отношение к регуляторам больше нельзя считать обоснованным. По крайней мере, не в Великобритании, которая несётся на всех парах к Брекситу, ставящему под угрозу репутацию лондонского Сити как ведущего мирового финансового центра. The FCA proposal suggests that this assumption may no longer be credible, at least not in a United Kingdom hurtling toward Brexit, which has put the City of London’s reputation as a leading global financial center at risk.
Brexit голосование было тройным протестом: против растущей иммиграции, банкиров Лондонского Сити и институтов Европейского Союза, именно в этом порядке. The Brexit vote was a triple protest: against surging immigration, City of London bankers, and European Union institutions, in that order.
Брексит стал голодной кошкой для финансовых голубей лондонского Сити. Brexit has set a hungry cat among the financial pigeons of the City of London.
Гениальность Клинтона и Блэра, состояла в объединении искренней заботы о неимущих с неприличной преданностью влиятельным людям (fat cats) с Уолл-стрит, лондонского Сити, а также с некоторых сомнительных мест. The genius of Clinton and Blair was to combine genuine concern for the underprivileged with an unseemly devotion to the fat cats of Wall Street, the City of London, and some murkier places, too.
Это жизненно важно для британской отрасли услуг, особенно для экспорта финансовых услуг из лондонского Сити. This is vitally important for Britain’s service industries, particularly for the City of London’s exports of financial services.
Действительно, одна из проблем, которую можно заметить при пристальном взгляде, это проведенная Тэтчер в конце 1980-х реформа лондонского Сити. Indeed, one issue that has come under the microscope is Thatcher’s reforms of the City of London in the late 1980’s.
Избиратели со стороны рабочего класса за “Выход” рассудили, что большую часть или потерю всего дохода, в любом случае понесут богатые, главным образом презираемые банкиры Лондонского Сити Working-class “Leave” voters reasoned that most or all of the income losses would in any event be borne by the rich, and especially the despised bankers of the City of London.
Но эта же самая элита забыла, что страна состоит не только из университетских преподавателей, банкиров лондонского Сити, все более идеологизированной молодежи и интернационализированных жителей крупных городов. Она состоит и из пожилых людей, разнорабочих, фермеров, рыбаков, продавцов, владельцев небольших пабов и футбольных фанатов, взгляды которых и даже язык существенно отличаются от взглядов и языка элиты. But that same elite forgot that the country is made up of not only university dons, London City bankers, increasingly ideologized youth, and the internationalized residents of major cities, but also the elderly, common laborers, farmers, fishermen, store clerks, patrons of small pubs, and football fans whose views and even language differ substantially from that of the elite.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !