Sentence examples of "Международном валютном фонде" in Russian

<>
Эти средства не используются и находятся на резервных счетах их стран в Международном валютном фонде. It is lying idle in their reserve accounts at the International Monetary Fund.
Все эти люди обладают огромным опытом международной деятельности. Некоторые занимали важные посты в Международном валютном фонде и во Всемирном банке. All possess extensive international experience; some have held prominent positions at the International Monetary Fund (IMF) and World Bank.
Одним из возможных решений для государств было бы представление друг друга, как это происходит в Международном валютном фонде. One potential solution would be for states to represent each other, as occurs in the International Monetary Fund.
Изъяв со своих вкладов с резервного счета в Международном Валютном Фонде, она была в состоянии погасить €750 млн ($851 млн) – как ни парадоксально самому же МВФ – как только настал срок оплаты. By drawing on its holdings in an International Monetary Fund reserve account, it was able to repay €750 million ($851 million) – ironically to the IMF itself – just as the payment was falling due.
Роль Европы в Международном Валютном Фонде уступает лишь США (даже учитывая то, что финансовый кризис помял уверенность в евро). Europe’s role in the International Monetary Fund is second only to that of the US (although the financial crisis dented confidence in the euro).
Целевое увеличение квот четырех наименее представленных стран в Международном валютном фонде (МВФ) является шагом в нужном направлении, однако квоты многих стран по-прежнему требуют корректировки, которая позволит отразить их меняющуюся экономическую значимость. The ad hoc increase in the quotas of the four most underrepresented economies at the International Monetary Fund (IMF) was a step in the right direction, but many countries'quotas must still be readjusted to reflect their changing economic weight.
В частности, члены Европейского экономического и валютного союза должны отказаться от своих мест в Большой Семерке и Международном Валютном Фонде. In particular, members of Europe’s economic and monetary union should give up their seats in the G-7 and the International Monetary Fund.
С большим удовольствием я могу говорить сегодня о членстве Косово в двух международных финансовых учреждениях, обладающих, по мнению моей страны, особым весом и авторитетом, — в Международном валютном фонде (МВФ) и Всемирном банке. It is with great pleasure that I can speak today about Kosovo's membership in two international financial institutions of special weight and importance to my country, namely the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank.
Родриго де Рато, коллега Зеллика в Международном Валютном Фонде, где доминируют европейцы, уже сделал предложение избрать его преемника путем более инклюзивного процесса. Rodrigo de Rato, Zoellick's counterpart at the European-dominated International Monetary Fund, has already suggested that his successor should be chosen in a more inclusive process.
Выводы, представленные в Организации Объединенных Наций и Международном валютном фонде (МВФ), свидетельствуют о том, что гражданское общество играет важную и все возрастающую роль в глобальных финансах как канал информации, источник легитимности и катализатор демократизации. The findings, presented at the United Nations and the International Monetary Fund (IMF), showed that civil society plays an important and growing role in global finance: as a channel of information, a source of legitimacy and a catalyst to democratization.
Аналогичные типы программ используются и в международных организациях за пределами Организации Объединенных Наций, например: в Азиатском банке развития, Международном валютном фонде, Всемирном банке и Европейском союзе. Similar types of programme are also run in international organizations outside the United Nations system, e.g., the Asian Development Bank, the International Monetary Fund, the World Bank and the European Union.
Организация Объединенных Наций должна без промедления поощрять дальнейшие эффективные, распределенные по времени шаги в рамках второго этапа пересмотра квот в Международном валютном фонде (МВФ), предусматривая при этом фундаментальный перерасчет формулы и последующее увеличение квот для всех недопредставленных стран, а также пересмотр устава МВФ. The United Nations should encourage further effective, time-bound steps for the second stage of International Monetary Fund (IMF) quota reform without delay, involving a basic revision of the formula and subsequent quota increases for all underrepresented countries, as well as the revision of the articles of the IMF.
Конгрессу США еще предстоит ратифицировать соглашение 2010 года, которое обеспечивает Китаю и другим крупным развивающимся экономикам больше силы в голосованиях во Всемирном банке и Международном валютном фонде. The US Congress has yet to ratify a 2010 agreement providing China and other large emerging economies greater voting power in the World Bank and the International Monetary Fund.
В Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Всемирном банке, Международном валютном фонде (МВФ), Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) и Всемирной торговой организации (ВТО) уже разработаны программы расширения и развития потенциала развивающихся стран по освоению средств в областях, имеющих решающее значение для осуществления их стратегий развития. The United Nations Development Programme (UNDP), the World Bank, the International Monetary Fund (IMF), the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and the World Trade Organization (WTO) have programmes that are already in place to increase and improve the absorption capacity of developing countries in the areas crucial to the implementation of their development strategies.
Организации Объединенных Наций следует поощрять дальнейшие шаги, позволяющие приступить к осуществлению второго этапа реформы квот в Международном валютном фонде, что приведет к увеличению квот для всех недостаточно представленных стран. The United Nations should encourage further steps to initiate the second stage of quota reform at the International Monetary Fund, which would lead to an increase in the quota for all underrepresented countries.
«Нам следует скорее опасаться действий, предпринятых до сих пор, чем полагаться на них, — сказал Эсвар Прасад (Eswar Prasad), профессор Корнелльского университета и бывший глава китайского департамента в Международном валютном фонде. “We should be worried rather than calmed by the moves that we have seen so far,” said Eswar Prasad, a professor at Cornell University and former head of the International Monetary Fund’s China division.
Предпринимались конкретные шаги по расширению взаимодействия КП с рядом международных структур, состоялись встречи в Секретариате ООН, Мировом банке и Международном валютном фонде, которые дали обнадеживающие результаты в плане возможного сотрудничества. To this end concrete steps have been made towards broadening interaction with a number of international structures, including meetings in the United Nations, World Bank and International Monetary Fund, bringing promising results in terms of future cooperation.
Таким же образом Конгресс не выполнил американское обязательство поддержать вопрос перераспределения права голоса при голосовании в Международном валютном фонде в отношении развивающихся стран, хотя выполнение этого обязательства будет очень мало стоить. Similarly, Congress failed to fulfill an American commitment to support the reallocation of voting power within the International Monetary Fund to emerging-market countries, though doing so would cost very little.
В некоторых из этих институтов, например, в Международном валютном фонде, у США до сих пор имеется право вето, хотя роль Америки в глобальной экономике снизилась (а Трамп, видимо, собирается снизить эту роль ещё больше). In some of these institutions – for example, the International Monetary Fund – the US still has veto power, despite America’s diminished role in the global economy (a role which Trump seems determined to diminish still further).
После того как в ноябре 2013 года бывший министр финансов США Лоуренс Саммерс использовал этот термин в своей речи в Международном валютном фонде, его подхватил колумнист газеты New York Times Пол Кругман, заразив им затем всех остальных. After former US Treasury Secretary Lawrence Summers used the term in a November 2013 speech at the International Monetary Fund, the New York Times columnist Paul Krugman picked it up, and it went viral from there.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.