Sentence examples of "Международным днем борьбы за ликвидацию" in Russian

<>
День презентации доклада Автралией совпал с Международным днём борьбы за ликвидацию расовой дискриминации, объявленным в Австралии Днём гармонии и являющимся событием, направленным на укрепление таких понятий, как откровенность, справедливость, терпимость, гуманность и взаимоуважение, то есть тех же принципов, которые заложены в основание Конвенции. The day of Australia's presentation of its report coincided with the International Day for the Elimination of Racial Discrimination, which had been designated in Australia as national Harmony Day, an event aimed at reinforcing the concepts of frankness, fairness, tolerance, humanity and mutual respect, the very principles upon which the Convention was founded.
Кроме того, в связи с Международным днем борьбы за ликвидацию крайней нищеты (17 октября 2000 года) УВКПЧ в сотрудничестве с Международным движением за оказание помощи бедствующим группам населения — «четвертый мир» организовало торжественное мероприятие под названием «Я отвергаю нищету, я работаю в интересах мира». In addition, on the occasion of the International Day for the Eradication of Extreme Poverty (17 October 2000), OHCHR, in collaboration with the International Movement ATD Fourth World, organized a commemoration entitled “I reject poverty, I work for peace”.
В своей резолюции 58/4 от 31 октября 2003 года Генеральная Ассамблея объявила 9 декабря Международным днем борьбы с коррупцией для расширения осведомленности о коррупции и роли Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции в борьбе с ней. In its resolution 58/4 of 31 October 2003, the General Assembly designated 9 December International Anti-Corruption Day in order to raise awareness of corruption and of the role of the United Nations Convention against Corruption in combating it.
Проводимая ежегодно 21 марта кампания по борьбе с расизмом в ознаменование Международного дня борьбы за ликвидацию расовой дискриминации является демонстрацией неординарного подхода Канады к усилиям по борьбе против расизма и за торжество принципов уважения равенства и разнообразия, когда на переднем крае этой борьбы находится само федеральное правительство. The annual March 21 Campaign, marking the International Day for the Elimination of Racial Discrimination, underscores Canada's unique approach to combating racism and fostering values of respect, equality and diversity, putting the federal government at the forefront of efforts to eliminate racism.
В своей резолюции 58/4 Генеральная Ассамблея постановила, что для углубления понимания проблемы коррупции и роли Конвенции в предупреждении коррупции и борьбе с ней 9 декабря должно быть объявлено Международным днем борьбы с коррупцией. In its resolution 58/4, the General Assembly, in order to raise awareness of corruption and of the role of the United Nations Convention against Corruption in combating and preventing it, decided that 9 December should be designated International Anti-Corruption Day.
В ней были установлены параметры и высокие стандарты в деле борьбы за ликвидацию незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями. It established parameters and high standards in the fight to eradicate the illicit trade in small arms and light weapons.
В своей резолюции 58/4 Генеральная Ассамблея постановила, что для углубления понимания проблемы коррупции и роли Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции в предупреждении коррупции и борьбе с ней 9 декабря должно быть названо Международным днем борьбы с коррупцией. In its resolution 58/4, the General Assembly, in order to raise awareness of corruption and of the role of the United Nations Convention against Corruption in combating and preventing it, decided that 9 December should be designated International Anti-Corruption Day.
ПРООН и организация «Гуд нейборз интернэшнл» на основе совместных усилий провели 6 октября 1996 года в Сеуле, Республика Корея, семинар по вопросу искоренения нищеты на национальном уровне в ознаменование Международного дня борьбы за ликвидацию нищеты; UNDP and Good Neighbours International jointly held a seminar on poverty eradication at national level in commemoration of the International Day for the Eradication of Poverty, 6 October 1996, in Seoul, Republic of Korea;
постановляет, что для углубления понимания проблемы коррупции и роли Конвенции в предупреждении коррупции и борьбе с ней 9 декабря должно быть названо Международным днем борьбы с коррупцией; Decides that, in order to raise awareness of corruption and of the role of the Convention in combating and preventing it, 9 December should be designated International Anti-Corruption Day;
В тексте проекта предлагается стратегия проведения Десятилетия и, в частности, создание Всемирного фонда солидарности в целях борьбы за ликвидацию нищеты, Генеральному секретарю предлагается провести консультации по выработке условий функционирования этого фонда. The text mapped out a strategy for the implementation of the Decade, including the establishment of a World Solidarity Fund for Poverty Eradication, and requested the Secretary-General to undertake the necessary consultations on the modalities and operations of the Fund.
Он напомнил, что в своей резолюции 58/4 Генеральная Ассамблея постановила, что 9 декабря будет объявлено Международным днем борьбы с коррупцией с тем, чтобы привлечь внимание к проблеме коррупции и роли Конвенции в ее предупреждении и борьбе с ней. He recalled that, in its resolution 58/4, the General Assembly had decided that 9 December should be designated International Anti-Corruption Day in order to raise awareness of corruption and the role of the Convention in combating and preventing it.
Темой брифинга ДОИ/НПО на этой неделе будет «Женщины, насилие и ВИЧ/СПИД» (по случаю Международного дня борьбы за ликвидацию насилия в отношении женщин). This week, the topic of the DPI/NGO briefing will be “Women, violence and HIV/AIDS” (in observance of the International Day for the Elimination of Violence against Women).
В Международный день борьбы за ликвидацию расовой дискриминации в марте 2001 года ДОИ провел специальные мероприятия при содействии " Мьюзик телевижн " (МТV) с участием Генерального секретаря, а также по прямой видеосвязи- Верховного комиссара по правам человека и порядка 400 представителей молодежи. On the International Day for the Elimination of Racial Discrimination in March 2001, DPI organized a special event co-hosted by Music Television (MTV) with the participation of the Secretary-General and, by a live video link, the High Commissioner for Human Rights and some 400 teenagers.
Правительство приняло решение ежегодно в течение двух недель, с 12 по 25 ноября, на которые приходится отмечаемый Организацией Объединенных Наций Международный день борьбы за ликвидацию насилия в отношении женщин, проводить Кампанию за ликвидацию насилия в отношении женщин (это решение было принято Штабом по вопросам поощрения гендерного равенства 5 июня 2001 года). The Government has designated the two weeks from 12 to 25 November, which is the United Nations'International Day for the Elimination of Violence against Women, as the period for the Campaign for Eliminating Violence against Women (decided on 5 June 2001 by the Headquarters for the Promotion of Gender Equality).
В Португалии семь государственных секретарей участвовали в мероприятиях Международного дня борьбы за ликвидацию насилия в отношении женщин вместе с представителями неправительственных организаций и других учреждений. In Portugal, seven Secretaries of State had participated in the International Day for the Elimination of Violence Against Women together with non-governmental organizations and other agencies.
Фонд " Перидот " в сотрудничестве с женскими организациями обеих частей острова (голландской и французской) ежегодно проводит публичные марши и митинги в ознаменование Международного дня борьбы за ликвидацию насилия в отношении женщин. The Peridot Foundation collaborates with women's organizations on both sides of the island (Dutch and French) to stage annual public marches and rallies to mark the International Day for the Elimination of Violence against Women.
В 1992 году Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций постановила официально отмечать 17 октября в качестве Всемирного дня борьбы за ликвидацию нищеты. In 1992 the United Nations General Assembly designated 17 October officially as a world day for the eradication poverty.
По случаю Международного дня борьбы за ликвидацию расовой дискриминации 21 марта 2009 года Специальный докладчик сделал заявление для печати, в котором содержится призыв к всестороннему участию в обзоре Дурбанского процесса. On the occasion of the International Day for the Elimination of Racial Discrimination, on 21 March 2009, the Special Rapporteur released a press statement calling for full engagement in the Durban Review Process.
вновь подтверждает, что для успешности борьбы за ликвидацию нищеты, которую ведут наименее развитые страны и страны с низким уровнем дохода, необходима благоприятная международная экономическая конъюнктура, включая предоставление им льгот в виде финансовой и технической помощи и инвестиционных ресурсов, а также предоставление им доступа на международные рынки, обеспечение стабильности цен на сырьевые товары и осуществление надлежащих программ структурной перестройки; Reaffirms that a favourable international economic environment within the framework of the concessions to be granted to them in terms of providing financial and technical assistance and investment resources; and access to international markets with raw materials price stability and appropriate structural programmes, is necessary for the success of the efforts being exerted by LDCs and low income countries in eradicating poverty.
в связи с началом Международного года борьбы за ликвидацию нищеты в 1996 году ПРООН пригласила представителя Движения «Четвертый мир» открыть «куранты нищеты». To launch the International Year for the Eradication of Poverty in 1996, a representative of ATD Fourth World was invited by UNDP to inaugurate a “poverty clock”.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.