OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Жили-были мужчина и женщина. Once upon a time there lived a man and a woman.
Белый мужчина, 30 лет, брюнет. White male, 30s, brown hair.
Мужчина должен заслужить свою пачку. Man's got to earn his own tutu.
У нас раненный белый мужчина. We've got an injured white male.
Твой мужчина решает это дело. Your man is solving this case.
Мужчина, афроамериканец, среднего роста, среднего телосложения. African-American male, medium height, medium build.
Мужчина был пьяный как мышь. The man was drunk as a mouse.
Он белый мужчина с волосами, Лемон. He's a white male with hair, Lemon.
Старый мужчина сказал что-то. The old man said something.
Угол челюсти указывает, что это мужчина. The angle of the jaw indicates a male.
Не ведите себя "как мужчина"! Don't "act like a man."
Белый мужчина, около 30, в очках. White male, early 30s, wearing glasses.
Теперь ты поступаешь как мужчина. Now youre acting like a man.
Молодой мужчина, из одежды только нижнее белье. Young male, naked apart from his underwear.
Как и мой мужчина, Буч. So does my man Butch.
44-летний мужчина с тупой травмой живота. 44-year-old male with blunt abdominal trauma.
И мужчина сказал: "Нет, кто?" And the man said, "No, who?"
При детальном рассмотрении, жертва - мужчина европейской рассы. On close examination, victim is male, Caucasian.
Прям как таинственный мужчина Тессы. Just like Tessa's mystery man.
Стрельба, жертва - мужчина, скорая помощь на месте. Shooting, male victim, paramedics on the scene.

Advert

My translations