Exemples d’usage de "НЕСЕТ" en russe avec traduction en anglais

<>
Китай, безусловно, несет определенную ответственность. China certainly bears some responsibility.
Этот вариант также несет серьезные риски. This option, too, carries grave risks.
Оконджо-Ивеала несет знания инсайдера института. Okonjo-Iweala brings an insider's knowledge of the institution.
ActivTrades не несет ответственности за любые потери, убытки, траты, которые могут быть результатом ошибок, совершенных любым провайдером услуг третьей стороны при выдаче такого приказа ActivTrades. ActivTrades shall not be responsible for any losses, damages, or costs that may result from errors made by any third party service provider in delivering such Order to ActivTrades.
Нам нужна только та, что несет руну. Give us the one who bears the rune.
Один из полуросликов несет нечто особо ценное. One of the halflings carries something of great value.
Кингстон Таннер торжественно клялся, что его Бог несет спасение. Now Kingston Tanner has testified from his pulpit that his God brings salvation.
В ней устанавливается принцип, согласно которому распоряжающаяся сторона (которой в таких ситуациях часто будет грузоотправитель по договору) несет обязательство обеспечить, чтобы перевозчик был в состоянии сдать груз. It sets out the principle that it is the obligation of the controlling party (which in these situations often will be the shipper) to secure that the carrier is able to deliver the goods.
Продавец несет риск, связанный с транспортировкой товара. The seller bears the risk during transport of the goods.
Однако данная модель также несет в себе значительные расходы. But the model also carries considerable costs.
Любовь несет жизнь в этот мир и ставит женщин на колени. 'Love brought life into the world and women to their knees.
Конечно, безграничная коррумпированность Мобуту напоминает нам о необходимости внимательно следить за потоками иностранной помощи, наблюдая не только за тем, как расходуются эти деньги, но и за тем, кто несет ответственность за «доставку» помощи. Of course, Mobutu’s boundless corruption challenges us to be thoughtful about foreign aid, both about how the money is spent and who is responsible for “delivering” assistance.
Буш несет большую долю ответственности за это. Bush bears much responsibility for this.
Она несет дочь мою, которую я спас из огня! She's carrying my daughter, whom I have just saved from the flames!
А внутри, при дневном свете - каждое оптическое волокно несет свет в центр. And inside, the daylight - each one is an optic and it brings light into the center.
Любая дискуссия по Афганистану должна строиться на ключевом тезисе о том, что международное сообщество неизменно несет ответственность по оказанию Афганистану содействия в укреплении демократического управления, мира, стабильности и долгосрочного развития, основанного на создании рабочих мест, в то же время, предоставляя на промежуточной основе гуманитарную помощь. Any discussion on Afghanistan must begin from the central premise that the international community has an abiding responsibility to assist Afghanistan in consolidating democratic governance, peace, stability and long-term employment-led development, while delivering humanitarian assistance in the interim.
Но и сам Обама несет большую часть вины. But Obama himself bears a large part of the blame.
ТОРГОВЛЯ НА ФИНАНСОВЫХ РЫНКАХ И ОСОБЕННО НА ФОРЕКС НЕСЕТ РИСКИ. TRADING ON FINANCIAL MARKETS AND ESPECIALLY IN FX CARRIES RISKS.
Те, кто несет ответственность за гибель миротворцев, должны быть найдены и привлечены к ответственности. Those responsible for the peacekeepers'deaths must be tracked down and brought to justice.
ЮНИФЕМ несет прямую и полную ответственность за: осуществление мероприятий согласно рамкам для оценки результатов в области развития и рамкам для оценки результатов в области управления; руководство использованием ресурсов, предоставляемых ему, включая неизменно высокий коэффициент осуществления; и мониторинг и представление докладов о достижении результатов, перечисленных в стратегическом плане. UNIFEM is directly and fully accountable for: delivering on outputs of the development results framework and the management results framework; stewardship of resources with which it is entrusted, including a consistently high delivery rate; and monitoring and reporting on achievement of the results enumerated in the strategic plan.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !