Sentence examples of "Наземные" in Russian with translation "land"

<>
Они представляют собой самодельные наземные мины. These are basically artisanal land mines.
Появились наземные растения, сначала без листьев. True land plants arose, leafless at first.
Для более явных ракетных угроз, мы вложили деньги в наземные рельсовые электромагнитные пушки. For harder ballistic missile threats, we invested in land-based electromagnetic rail guns.
Системы запуска - наземные и корабельные ракеты, а также бомбардировщики - будут сокращены до 800. Launchers – land and sea-based missiles as well as bombers – would be reduced to 800.
"Не ввязывайтесь в наземные оккупационные войны, а сосредоточьтесь на поддержании силы американской экономики". Do not get involved in land wars of occupation, and focus on maintaining the strength of the American economy.
Наземные войска КНДР обладают большой ударной мощью (прежде всего, это 4 300 танков) North Korea's Land Forces Pack a Big Punch (4,300 Tanks, for Starters)
За отчетный период также продолжались операции ИДФ, включая наземные вторжения и нападения с воздуха. IDF operations, including land incursions and air attacks, also continued throughout the reporting period.
В этот список входят наземные мины, снайперские винтовки, реактивные гранаты и 82-мм минометы. The list includes land mines, sniper rifles, rocket-propelled grenades and 82mm mortar rounds.
Совсем недавно «Хамас» и Израиль вели воздушные и наземные операции в плотно населённом секторе Газа. More recently, Hamas and Israel have conducted air and land operations in the densely populated Gaza Strip.
А наземные мины уже долгое время входят в состав военных арсеналов во многих странах мира. And land mines are weapons of war that have long been part of military arsenals everywhere.
В школе, где окна заложены мешками с песком, дети учатся узнавать неразорвавшиеся снаряды и наземные мины. Children learn behind schools’ sandbagged windows how to recognize unexploded ordnance and land mines.
Поэтому в долгосрочной перспективе эксперты обычно предлагают два пути: наземные системы с рециркуляцией и аквакультура в открытом море. For the long term, then, experts generally offer two ways forward: land-based recirculating systems and offshore aquaculture.
Будучи евразийским континентальным государством, большую часть российской мощи составляют наземные силы, призванные компенсировать преимущество западных стран в воздухе. As a Eurasian land power, Russia concentrates most of its firepower in the ground force, intended to counter Western advantages in air power.
На наземные источники загрязнения приходится 80 процентов загрязнения океанов, и они воздействуют на наиболее продуктивные районы морской среды. Land-based sources are responsible for 80 per cent of the pollution of the oceans and affect the most productive areas of the marine environment.
Наземные источники, на которые приходится примерно 80 процентов загрязнения океана, оказывают воздействие на самые продуктивные районы морской среды. Land-based sources are responsible for approximately 80 per cent of the pollution of the oceans and affect the most productive areas of the marine environment.
Из-за нового упора на наземные операции на Ближнем Востоке и в Центральной Азии западные флоты оказались в забвении. A focus on land operations in the Middle East and Central Asia sent Western navies struggling for relevance.
Некоторые наземные обитатели могут излучать свет, некоторые насекомые, черви и грибки. Но в целом, на земле это не распространено. And there are a few other land-dwellers that can make light - some insects, earthworms, fungi - but in general, on land, it's really rare.
Израильская армия продолжает свои наземные вторжения, интенсивные рейды и воздушные удары под предлогом реагирования на ракетные пуски с палестинской территории. The Israeli army continues its land incursions, intensive raids and air attacks on the pretext of responding to rockets launched from the Palestinian territory.
Наземные измерения могут использоваться для проверки интерпретации данных о наземном покрове и изменении площади суши, полученных в результате дистанционного зондирования. Ground-based measurements can be used to verify interpretation of land cover and area change data from remote sensing.
Вероятнее всего, он также будет обладать способностью атаковать наземные цели, в частности с помощью крылатых ракет дальнего действия «Калибр-НК». It is also likely to have a significant land-attack capability using long-range cruise missiles such as the Kalibr-NK.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.