Ejemplos del uso de "Наклонившись" en ruso

<>
Наклонившись, чтобы сесть в машину, я услышал, как диктор «Голоса Америки» объявлял: «Сейчас вы услышите голос астронавта Нила Армстронга, который в эти мгновения делает первые шаги на Луне». Leaning into our car I heard a Voice of America announcer say, “You will now hear astronaut Neil Armstrong as he steps foot on the moon.”
В письме на имя Генерального прокурора Элиакима Рубинштейна, текст которого был доведен до сведения прессы, Комитет утверждает, что 36-летнего Нассара Ияда, задержанного 29 января около Нецарима, заставляли сидеть на стуле, наклонившись вперед так сильно, что его голова касалась пола в течение длительного периода времени. In a letter written to Attorney-General Elyakim Rubinstein and released to the press, the Committee charged that 36-year-old Nassar Iyad, picked up near Netzarim on 29 January, had been forced to sit on a chair bent over until his head touched the floor for a prolonged period of time.
Ты наклонилась и поцеловала меня. And you leaned over, and you smooched me.
Он наклонился и подобрал мяч. He bent down and picked up the ball.
Колонна наклонилась направо и упала. The pillar tilted to the right and fell.
Объект наклоняется, чтобы помочь ей подобрать сумки. She stooped down to help pick the bag.
Все это способствует фундаментальному стратегическому риску: Если ТПТИ застопорится или рухнет, пока ТТП движется вперед и имеет успех, глобальный баланс наклонится сильно в пользу Азии - и, в случае необходимости, Европа будет иметь несколько вариантов для восстановления своего экономического и геополитического влияния. All of this contributes to a starkly fundamental strategic risk: If the TTIP stalls or collapses, while the TPP moves forward and succeeds, the global balance will tip strongly in Asia’s favor – and Europe will have few options, if any, for regaining its economic and geopolitical influence.
Судя по наклоненной чешуйчатой кости лобной части черепа, жертва - мужчина. The slanted squamosal of the remaining frontal bones of the skull suggests male.
Говорите прямо, предлагайте несложный выбор, наклоняйтесь вперёд. So, very straight, an easy choice, Reach forward.
Просто наклонись и подожги его. Just lean down and set light to him.
Том наклонился, чтобы подобрать монетку с пола. Tom bent over to pick up a coin that was the floor.
Узнайте, как и почему сенсор Kinect автоматически наклоняется. Find out when and why the Kinect sensor automatically tilts.
Но что бы король не наклонялся, подданные должны ему помогать. But as a king may not stoop to grasp, his subjects must offer.
Он отрезает и бросает кончик через плечо, затем хватает мошонку и тянет ее вверх, а затем его голова наклоняется, заслоняя мой обзор затем я слышу хлюпающий звук, и другой звук похожий на звук липучки, отрывающейся от липкой стены, и я ни капли не шучу, He snips it, throws the tip over his shoulder, and then grabs the scrotum and pushes it upward, and then his head dips down, obscuring my view, but what I hear is a slurping sound, and a noise that sounds like Velcro being yanked off a sticky wall and I am not even kidding.
Харли, заткнись и наклонись вправо. Hurley, just be quiet and lean right.
Цыпленок, фартук поверх платья, наклоняться только по необходимости. Jerk chicken, apron on top of dress, option to bend over only as needed.
В конце этой записи камера наклоняется вверх и захватывает часть окна. At the end of this one, the camera tilts up and catches just a piece of window.
Не наклоняйся слишком вперед, вот так. Don't lean too forward, that's right.
А теперь, повернулись и наклонились вперёд словно молодое деревце. Now, turn around and bend forward like a sapling.
Убедитесь, что ничто не мешает сенсору автоматически наклоняться вверх и вниз. Make sure that nothing is keeping the sensor from automatically tilting up or down.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.