Sentence examples of "ОТКАЗ" in Russian with translation "discarding"
Translations:
all2914
refusal687
failure362
denial270
waiver129
refusing116
abandoning86
abandonment63
renunciation55
withdrawal52
abandon43
failing25
giving up24
repudiation16
renouncing15
relinquishment15
withholding14
abortion9
breakdown8
shift away8
surrender8
renouncement8
doing away5
discarding4
ditching3
spurning3
waiving2
fault2
forswearing2
turndown1
disclaim1
abjuration1
abjuring1
rebuff1
other translations875
Со временем эти призывы возобладают, и либеральные силы внутри Партии, без сомнения, воспользуются исторической возможностью не только пересмотреть вердикт, но также сделать шаг в сторону отказа от коммуннистической системы.
These calls will eventually form the mainstream, and the liberal forces within the Party will undoubtedly respond by seizing a historic opportunity not only to reverse the verdict but to move toward discarding the Communist system.
Со временем эти призывы возобладают, и либеральные силы внутри Партии, без сомнения, воспользуются исторической возможностью не только пересмотреть вердикт, но также сделать шаг в сторону отказа от коммунистической системы.
These calls will eventually form the mainstream, and the liberal forces within the Party will undoubtedly respond by seizing a historic opportunity not only to reverse the verdict but to move toward discarding the Communist system.
В 1949 году Экономический и Социальный Совет Организации Объединенных Наций назначил Специальный комитет экспертов по вопросу о рабстве, который пришел к заключению, что " нет достаточного основания для отказа от определения рабства, имеющегося в статье 1 Международной конвенции о рабстве 1926 года, или для изменения этого определения ".
In 1949, the United Nations Economic and Social Council appointed an Ad Hoc Committee of Experts on Slavery which found that there was “not sufficient reason for discarding or amending the definition contained in article 1 of the Slavery Convention 1926”.
В ДИД между Соединенными Штатами и Уругваем (2005 год) не только закреплена специальная процедура отказа в приеме к рассмотрению необоснованных претензий на ранних этапах процесса урегулирования споров между инвесторами и государством, но и предусматривается возможность создания апелляционного механизма для более последовательного и четкого применения международного права при вынесении арбитражных решений. ПОСЛЕДСТВИЯ И ПРОБЛЕМЫ
The BIT between the United States and Uruguay (2005) not only provides for a special procedure at the early stages of the investor-State dispute settlement process aimed at discarding frivolous claims, but also envisages the possibility of setting up an appellate mechanism to foster a more consistent and rigorous application of international law in arbitral awards.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert