Sentence examples of "Оглядываясь" in Russian

<>
Человека, который бежит, никогда не оглядываясь. The man who keeps running, never looking back.
Оглядываясь назад, мы видим, как изменилось будущее. Looking back a year, we see how the future has changed.
Оглядываясь в прошлое, я ни о чем не сожалею. Looking back, I have no regrets.
После разрыва с ней Симон ушёл, не оглядываясь назад. After splitting up with her, Simon walked away without looking back.
Оглядываясь назад, моя пустая душа это ветер и вода. Looking back, my empty heart is the wind and the water.
Оглядываясь на собственное президентство, Билл Клинтон признавал опасность выгорания на работе. Looking back on his own presidency, Bill Clinton recognized the dangers of burnout.
Оглядываясь назад на 2016 год, можно подумать, что радоваться особо нечему. Looking back on 2016, there may not seem to be much to celebrate.
Оглядываясь назад, можно сказать, что это вторжение стало началом конца Советского Союза. Indeed, looking back, it seems clear that the invasion of Afghanistan was the beginning of the end of the Soviet Union.
Оглядываясь назад, легко увидеть, в каком месте израильская политика пошла в неверном направлении. Looking back it is easy to see where Israeli policy went wrong.
Оглядываясь в прошлое, я понимаю, что Аль Капоне было чему у меня поучиться. Looking back on it, I might have given Al Capone a few hints.
И я надеюсь, что через сто лет, оглядываясь назад, люди скажут: "Вот это да!" Which just, I hope in 100 years, people will look back and go, "Wow."
И я задался вопросом, оглядываясь в прошлое: "Когда же началось это понимание хрупкости Земли?" And I asked myself, in a way, looking back, "When did that kind of awareness of the planet and its fragility first appear?"
Оглядываясь назад, можно сказать, что то рождественское перемирие стало аномалией, а вовсе не переломным моментом. Looking back, the Christmas truce was an anomaly, not a turning point.
Оглядываясь назад, я припоминаю свое первое появление в этом величественном зале и свое первое выступление здесь. Looking back, I recall my first appearance in this solemn hall and my first statement here.
Оглядываясь на последние 25 лет, можно утверждать, что это была лучшая четверть века в истории человечества. Just looking back at the last 25 years, one could argue that humanity has had its best quarter-century ever.
Но в итоге они издали журнал, оглядываясь на 13 лет политического кризиса в Кот-д'Ивуаре. But they came up with a book, looking back at 13 years of political crisis in Ivory Coast.
Оглядываясь назад, можно увидеть, что у обеих сторон имелся практически бесконечный список поводов для недовольства друг другом. Looking back, an almost endless laundry list of grievances existed on both sides.
«Оглядываясь на СССР, они создают понимание того, что мир абсолютно враждебен по отношению к ним, — говорит Доннелли. Looking back at the Soviet Union, they’re establishing an understanding that the world is completely hostile to them,” Donnelly says.
Знаете, я об этом не особо задумывалась тогда, но оглядываясь назад, я думаю, она может быть серийным. You know, I didn't think anything of it at the time, but now looking back on it, I guess she could be a serial.
Оглядываясь назад, мораль этой истории ясна: мы никогда больше не должны позволить тоталитарному режиму захватить факты в заложники. Looking back, the moral seems clear: never again should we allow facts to be taken hostage by a totalitarian regime.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.