Sentence examples of "Осмелюсь" in Russian

<>
Осмелюсь сказать, что он прав. I dare say that he's right.
Если осмелюсь, один совет, сударь. If I dare give some advice.
Уважаемые коллеги и, я осмелюсь сказать, друзья. Dear colleagues and, I dare say, friends.
Недавно он сделал кое-какие самовольные, и, осмелюсь сказать, бесшабашные торги. He's recently made some unauthorized, and dare I say, reckless trades.
В мире так мало залов, в которых действительно хорошая акустика, осмелюсь заявлять. There are so few halls in this world that actually have very good acoustics, dare I say.
Существует очень мало редких вещей, но я осмелюсь сказать, что Tap Tap одна из них. Things, which are unique, are few and far between, but I would dare to claim that Tap Tap is one of those things.
Сталкиваясь с такой неутешительной ситуацией, какие разумные и, осмелюсь сказать, реалистичные действия могут предпринять Соединенные Штаты? Faced with this unpromising environment, what would be the sensible — or dare I say realistic — thing for the United States to do?
Осмелюсь сказать, что если я не буду танцевать с вами, то я покидаю эту музыкальную комедию и еду домой. I dare say, but if I'm not to dance with you, then I'm getting out of this operetta and going home.
Что касается будущего, председатель Еврогруппы Дейсселблум отметил, что "я не осмелюсь сказать, будет ли какой-то результат" на следующем заседании Еврогруппы 11 мая. As for the future, Eurogroup chairman Dijsselbloem noted “I don’t dare say whether there will be some kind of result” on Greece at the next Eurogroup meeting on May 11.
Если это было извращением христианства, как утверждают многие, или какой-то случайностью, то почему мы не можем сказать то же самое о мусульманском завоевании Ближнего Востока или, осмелюсь сказать такое, об «Исламском государстве» (террористическая организация, запрещена в России, — прим. перев.)? If that was a perversion of Christianity, as many argue, or a fluke, then why can we not extend the same thinking toward, say, the Muslim conquests of the Middle East, or, dare I say it, the Islamic State?
Я призываю к тому, чтобы Ассамблея, когда она встретится через год, собралась не для обсуждения того, что не было сделано в связи со СПИДом, а для согласования действий по рассмотрению материальных и — осмелюсь сказать — политических препятствий на пути универсального доступа к предотвращению и лечению ВИЧ. My call is that when the Assembly meets a year from now it will not be to discuss what has not been done on AIDS, but to agree on action to address the material and — dare I say — political obstacles in the path of universal access to HIV prevention and treatment.
Ближе к концу фильма «Звездные войны: Последние джедаи» один из наших героев пристально всматривается в огромную обесцвеченную даль, испещренную космическим мусором. Я не осмелюсь сказать, что это за персонаж, и даже на какой планете мы находимся, ибо такая информация причинит страшную боль фанатам Силы (а всем нам хорошо известно, что жить с меткой смерти ох как нелегко). Toward the end of Star Wars: The Last Jedi, one of our heroes stares out toward a vast, bleached-out vista that’s peppered with low-slung space-junk (I wouldn’t dare say which character it is, or even what planet we’re on; such info would rankle most Force-fans, and we all know a death mark’s not an easy thing to live with).
Я осмелился поддержать его мнение. I dared to support his opinion.
Осмелится ли Европа на инновации Daring Europe to Innovate
Могу я осмелиться предложить тост? Do I dare say we toast?
Инвестиционная компания осмелилась обличить российскую коррупцию Investment firm dares to push charges of corruption in Russia
Мой брат не осмелился переплыть реку. My brother dared not swim across the river.
Сорви штаны с меня если осмелишься. Beat my pants off if you dare.
Приняв его, Европа сможет осмелиться на инновации. By embracing it, Europe can dare to innovate.
Я не осмелилась сказать, что я всего лишь машинистка. I didn't dare to tell you I was just a typist.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.