Sentence examples of "Отклики" in Russian

<>
Отклики DNS различаются для UDP и TCP DNS responses are different between UDP and TCP
Общая подборка данных обновляется ежегодно, и от ее пользователей поступают позитивные отклики. The Common Data Set is updated annually and positive feedback by users has been received.
Когда я написал черновой вариант книги, я распространил её среди коллег для их замечаний, и вот некоторые отклики, которые я получил: When I wrote a first draft of the book, I circulated it to a number of colleagues for comments, and here are some of the reactions that I got:
Отклики внешнего DNS-сервера отличаются для UDP и TCP External DNS Server Responses are Different Between UDP and TCP
Проведенные консультации и полученные отклики позволили определить конкретные информационные потребности женевских делегатов и их столичных коллег. Consultation and feedback have highlighted the specific information needs of Geneva-based delegates and their counterparts in capitals.
Вторая Группа продолжала проводить расследования с целью обновить сведения, собрать информацию о странах и субъектах, которые не были в достаточной степени охвачены в докладе, и ответить на отклики, вызванные докладом. The second Panel continued the investigations in order to provide an update, gather information on the countries and actors that had not been sufficiently covered in the report and respond to the reactions generated by the report.
Ниже показаны вызовы API и отклики, доступные для устройства. The following are the API calls and responses your device can make.
Отклики участников были весьма положительными, при этом они особо отметили отличную организацию совещаний и оказанное гостеприимство. The feedback from participants has been very positive, stressing the excellent organization and wonderful hospitality.
Поскольку это предложение вызвало разные отклики, в частности в отношении предложенного желтого цвета, не предусмотренного в Венской конвенции о дорожных знаках и сигналах, Председатель WP.1 счел, что было бы целесообразно получить дополнительную информацию, и просил делегации наладить необходимые контакты с экспертами из своих стран. Since this proposal had given rise to various reactions, particularly with reference to the proposed colour yellow which did not exist in the Vienna Convention on Road Signs and Signals, the Chairman of WP.1 considered that there was a need for better information and requested delegations to make the necessary contacts with their countries'experts.
Журналы отладки содержат подробные запросы и отклики в JSON. The debug logs contain detailed request and response in JSON.
В группе было проведено обсуждение, включая два обзора сообщений, на основании которых были сделаны резюме и отклики. A panel discussion was held, including two overview presentations, followed by a synthesis and feedback.
Вы сможете исправить любые ошибки, сравнив запросы и отклики серверов. You'll be able to debug any issues by viewing requests and responses from the servers directly.
Отклики конечных пользователей могут также способствовать отказу от некоторых форм работы, которые, как им кажется, недостаточно учитывают их потребности. Feedback from end-users may also contribute to avoiding some practices which raise serious doubts on whether their needs have been taken enough into account.
Отклики на запрос API могут содержать сообщение о той или иной ошибке. Requests made to our APIs can result in a number of different error responses.
Поступившие из ряда источников отклики указывают на утяжеленность подготовительного процесса и его большую продолжительность (два года при типичном пятилетнем цикле). Feedback from a number of sources points to the heaviness of the preparatory process and its lengthy duration (two years in a typical five-year cycle)
Если отклики, возвращенные для TCP- и UDP-запросов, различаются, анализатор Exchange выводит предупреждение. If the returned responses of the TCP and UDP queries are not the same, the Exchange Analyzer displays a warning.
распространять статистическую информацию и осуществлять обмен ею, облегчая поиск, навигацию и толкование, содействуя последующей обработке статистических данных и регистрируя отклики пользователей; Disseminate and exchange statistical information by facilitating search, navigation, and interpretation, assisting in post-processing of statistical data, and recording user feedback;
После того как ваша организация выполнит кампанию, вы получите отклики от потенциальной аудитории кампании. After your organization runs a campaign, you will receive responses from the campaign’s target audience.
Формат семинаров-практикумов позволял секретариату получать непосредственные отклики на документы и процедуры, разработанные в целях содействия применению временной процедуры предварительного обоснованного согласия. The workshop format provided direct feedback to the Secretariat on the documents and processes developed to facilitate the implementation of the interim prior informed consent procedure.
Сообщения с красным баннером и восклицательным знаком — это отклики, связанные с распространенными проблемами при проверке приложений. Messages with a red banner and an exclamation mark are responses to common app submission issues.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.