Sentence examples of "Отличные" in Russian with translation "excellent"

<>
Отличные телепрограммы не раздаются бесплатно. Excellent TV programming is not given away for free.
Отличные условия для каждого трейдера Excellent Terms for Every Trader
А, да-да, девки у нас отличные. Oh, yeah, yeah, we have excellent girls.
Между Трампом и сравнительно новыми лидерами Британии, Франции и Канады, похоже, установились отличные отношения. Excellent relations seem to exist between Trump and the relatively new British, French and Canadian leaders.
Многие годы у Венесуэлы были отличные отношения с соседями, и не было необходимости покупать их дружбу. For many years, Venezuela had excellent relations with its neighbors, without having to buy their friendship.
В целом по функционированию датчиков самолеты похожи, русские делают приличные радиолокационные станции и отличные системы РЭБ. Overall sensor performance might be comparable, Russians make decent radars and they have excellent electronic warfare systems.
У швейцарского государства, напротив, отличные взаимоотношения со своими налогоплательщиками, что объясняет соответственно высокий уровень честности налогоплательщиков. The Swiss state, by contrast, has an excellent relationship with its taxpayers, and there is a correspondingly high level of taxpayer honesty.
В своем выступлении Грэхем заявил: «Это звучит парадоксально и странно, однако россияне — отличные изобретатели, но скверные инноваторы. Graham said: The contradictory and strange fact is that Russians are excellent inventors and very poor innovators.
Для Запада затруднительное положение Путина на востоке Украины и его опасная интервенция в Сирии — это отличные новости. For the West, Putin’s quagmire in eastern Ukraine and his dangerous recent intervention in Syria are excellent news.
с удовлетворением отметили своевременную инициативу ЕЭК ООН, организовавшей такое мероприятие, и поблагодарил выступивших за их отличные, насыщенные доклады; Welcomed the timely initiative of the UNECE in holding such an event, and thanked the speakers for their excellent, informative presentations;
Благодаря руководству Меркель и лидера СПД Мартина Шульца, власть в Германии попадёт в отличные, ответственные и опытные руки. With Merkel and SPD leader Martin Schulz in the lead, the German government would be in excellent, responsible, and experienced hands.
— МиГ-29 компании Air USA способны выполнять задачи по ведению воздушного боя, обеспечивая отличные возможности для обучения и летных испытаний». “Air USA MIG 29 aircraft are capable of performing any air to air mission providing excellent training and flight test opportunities”
Су-30 и особенно Су-35 — это отличные истребители, способные в случае войны создать немало проблем западным машинам четвертого поколения. The Su-30 and especially the Su-35 are excellent fighters — and they’ll be a handful for any Western fourth-generation fighter in the event of a war.
На следующий год к нему попали отличные кристаллы гемоглобина, и вскоре он получил самые лучшие из когда-либо сделанных рентгенограмм. The next year, he was given excellent hemoglobin crystals and soon produced the best X-ray diffraction patterns to date.
Крупные американские инвестиционные банки до последнего момента получали отличные рейтинги, как и обеспеченные долговые обязательства, с помощью которых они обманули весь мир. The big American investment banks received excellent ratings up to the last moment, and so did the CDOs with which they betrayed the world.
Су-25СМ может применять отличные ракеты Р-73 класса «воздух-воздух» малой дальности, а также имеет усовершенствованное оборудование для бомб с лазерным наведением. The Su-25SM can use the excellent R-73 short-range air-to-air missile, and has improved targeting abilities for laser-guided bombs.
Вы оказали теплый прием тысячам людей и создали отличные условия для того, чтобы мы могли заниматься важнейшими вопросами, включенными в нашу повестку дня. You have warmly welcomed thousands of people into your midst, and created excellent conditions for the crucially important work on our agenda.
В целом по работе приборов обнаружения и датчиков две машины примерно равны, хотя русские делают вполне приличные РЛС, и у них отличные системы РЭБ. Overall sensor performance might be comparable, Russians make decent radars and they have excellent electronic warfare systems.
Марокко поддерживает с Агентством отличные отношения сотрудничества и заключило с ним в 1973 году соглашение о всеобъемлющих гарантиях, а в сентябре 2004 года — дополнительный протокол. Morocco had excellent cooperative relations with the Agency, with which it had concluded a comprehensive safeguards agreement in 1973 and an additional protocol in September 2004.
выражает свою глубокую признательность народу и правительству Таиланда за теплое и щедрое гостеприимство, оказанное участникам одиннадцатого Конгресса, и за отличные условия, созданные для проведения Конгресса; Expresses its profound gratitude to the people and Government of Thailand for the warm and generous hospitality extended to the participants of the Eleventh Congress and for the excellent facilities provided for the Congress;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.