Sentence examples of "Отстаивание" in Russian with translation "defending"

<>
Отстаивание права всех людей говорить что-либо, даже если кто-то презирает их убеждения, - это один из основных принципов свободы. Defending the right of all people to say things even if one detests their views is one of the first principles of liberty.
Статья 53 предусматривает, что государство предоставляет право политического убежища любому иностранцу, который подвергается преследованиям за отстаивание интересов народов, прав человека, мира или справедливости, и в ней запрещается высылка политических беженцев. Article 53 stipulates that the State shall grant the right of political asylum to any foreigner who has been persecuted for defending the interests of peoples, human rights, peace or justice and prohibits the extradition of political refugees.
Мы считаем, что, независимо от того, что происходит с мирным процессом, Совет Безопасности несет ответственность за поддержание международного мира и безопасности, за защиту Устава и международного права и за отстаивание своих собственных соответствующих резолюций и недопущение их нарушения. We believe that, regardless of what happens to the peace process, the Security Council has responsibility for the maintenance of international peace and security, for defending the Charter and international law and for defending its own relevant resolutions and not allowing their violation.
Группа по реорганизации высказала мнение о том, что нынешний процесс административного обзора порождает коллизию интересов, поскольку Группа административного права, в которой в настоящее время проводится такой обзор, также отвечает за отстаивание административного решения, если вопрос о нем передается в Объединенный апелляционный совет. The Redesign Panel expressed the view that the current administrative review process creates a conflict of interest because the Administrative Law Unit, where the review is currently conducted, is also responsible for defending the administrative decision if a case proceeds to the Joint Appeals Board.
Мы считаем, что постоянное членство без права вето не изменит равновесие или расстановку сил в Совете Безопасности и не обеспечит выполнение задачи по защите и отстаиванию интересов Африки в Совете. We believe that permanent membership without a veto will not change the balance or structure of power in the Security Council and will not accomplish the objective of protecting and defending African interests in the Council.
Талантливый ученый, она обладает глубокими познаниями в юридической сфере и демонстрирует смелость и четкость суждений при отстаивании основополагающих прав человека и преследовании лиц, виновных в совершении международных преступлений против таких прав. As a talented academic, she has in-depth legal knowledge and has shown courage and clarity of thought in defending fundamental human rights and in punishing the gravest international crimes against such rights.
Хотя директор института действительно выступил с речью на одном из мероприятий центра в мае 2014 года, его выступление никак нельзя назвать ни «совместным», ни «пресс-конференцией», ни, тем более, «отстаиванием позиции России в украинском вопросе». While the Institute’s director did speak during a Center event in May 2014, it was neither “joint,” nor a “press conference,” nor “defending Russia’s position in Ukraine.”
По вопросу о приемлемости сообщения авторы заявляют, что они не искали средства правовой защиты в связи с рубкой леса в районе Мирхаминмаа, сосредоточив свои усилия на отстаивании решения Окружного суда по району Кариселкя в Апелляционном суде. As to the admissibility of the communication, the authors state that they did not seek remedies for the logging in the Mirhaminmaa area, concentrating in the Court of Appeal on defending the District Court's decision on the Kariselkä area.
Тем не менее в то самое время, когда во имя подкрепления и отстаивания интересов национальной и международной безопасности возникает риск того, что подвергнется эрозии пользование правами человека и основными свободами, вовсе не лишне вновь делимитировать и вновь подтвердить основы защиты прав человека, и в частности вновь подчеркнуть невозможность отступления от определенных прав ни при каких обстоятельствах, в том числе во время чрезвычайного положения. Nevertheless, at a time when in the name of upholding and defending national and international security interests, the enjoyment of human rights and fundamental freedoms risks being subject to erosion, it is not redundant to recapture and reaffirm the basics of human rights protection and notably to re-emphasize that certain rights cannot be derogated from under any circumstances, including in times of public emergency.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.