Sentence examples of "Поддерживая" in Russian with translation "back"

<>
Поддерживая тиранический сирийский режим, Россия и Китай играют в опасную игру. China and Russia are playing a dangerous game by backing the tyrannical regime of Syria.
США вытеснили этот процесс, поддерживая военный мятеж и настаивая на немедленном смещении Асада. The US preempted this process by backing the military rebellion and insisting on Assad’s immediate departure.
После Первой Мировой Войны, Британия безжалостно создала подчиненное иракское государство, поддерживая суннитскую элиту в контроле над большинством шиитского населения. Britain ruthlessly created a subservient Iraqi state after WWI, backing Sunni elites to control the majority Shia population.
С 2001 года Катар увеличил свою вовлеченность в дела стран-соседей, поддерживая ливийскую революцию, египетское правительство и сирийскую оппозицию. Since 2011, Qatar has scaled up its involvement in its neighbors’ affairs, backing the Libyan revolution, the Egyptian government, and the Syrian opposition.
Самый богатый в прошлом человек в России, бывший владелец нефтяной компании «ЮКОС», Ходорковский боролся за политическую власть, поддерживая оппозицию и другие партии. Once Russia’s richest man and owner of Yukos Oil Co., Khodorkovsky pushed for greater political power by backing opposition and other parties.
В конце концов, слово "Веймар" несет в себе дурную славу из-за договора с дьяволом, который немецкие консерваторы и роялисты заключили, поддерживая Гитлера. After all, the word "Weimar" draws its infamy from the pact with the devil that German conservatives and royalists made by backing Hitler.
Чем больше денег вкладывается в биткойн, тем быстрее сглаживаются изъяны этих приложений и тем больше денег могут заработать инвесторы, поддерживая компании, которые их разрабатывают. The more money is invested in bitcoin, the faster kinks are ironed out of these applications – and the more money investors can make by backing companies that develop them.
Путин использует этот пробел, безоговорочно поддерживая Асада и вынуждая Запад выступать за постепенный «переход», который предусматривает уход сирийского президента, но лишь через какое-то время. Putin has exploited this gap by unreservedly backing Assad, leaving the West arguing for a gradual “transition” away from the Syrian president.
К сожалению, похоже на то, что сейчас он собирается совершить ещё один серьёзный политический просчёт, поддерживая радикальную конституционную реформу, целью которой является создание чисто президентской системы. Sadly, he now appears poised to make another serious political miscalculation, because he is backing a radical constitutional reform aimed at creating a purely presidential system.
По словам российского президента, сейчас он «настроен скорее позитивно, чем негативно» в вопросе перемирия, хотя США не раз совершали ошибки, к примеру, поддерживая отдельные оппозиционные группировки. The Russian president said he is “rather positive than negative” on the agreement to enforce a cease-fire, although he said the U.S. has made mistakes, such as backing some opposition groups.
Для Китая это означает «защищать» свои территориальные претензии в Восточном и Южном Китайских морях, проводя все более напористую внешнюю политику, явно поддерживая ее растущим военным мускулом. For China, this means “defending” its territorial claims in the East and South China Seas with an increasingly assertive foreign policy, conspicuously backed by growing military muscle.
Правящие круги страны получили обвинение в двуличии в отношении усилий американских военных в Афганистане, поддерживая в одно и то же время обе стороны - США и движение "Талибан". The country's establishment was blamed for duplicity in the American war effort in Afghanistan, backing both sides - the United States and the Taliban - at the same time.
Дело в том, что желтый металл торгуется ниже нижней линии флага и ниже черной линии нисходящего тренда, взятой из максимума 22 января, поддерживая негативный прогноз в краткосрочной перспективе. The fact that the yellow metal is trading below the lower line of the flag and below the black downtrend line taken from back the high of the 22nd of January keeps the near-term outlook negative, IMHO.
И так же, как сегодня на Ближнем Востоке, другие крупные державы – Франция, Дания и Швеция, помимо других – принимали участие, поддерживая одну сторону или другую, надеясь получить преимущество для себя. And just like in the Middle East today, other major powers – France, Denmark, and Sweden, among others – took part, backing one side or the other, hoping to gain advantage for themselves.
Бэннон стремился встряхнуть «истеблишмент» республиканцев, поддерживая подобных кандидатов-«аутсайдеров» на промежуточных выборах в этом году: в случае успеха эта стратегия ещё больше затруднила бы для Трампа законодательные победы в Конгрессе. Bannon was seeking to shake up the Republican “establishment” by backing similar “outsider” candidates in this year’s midterm elections, which, if successful, could make it all the harder for Trump to obtain victories in Congress.
Недавний опрос показывает, что афганцы чрезвычайно одобряют новый курс своей страны - поддерживая участие женщин в общественной жизни и международное вмешательство против аль Каеды, Талибана и экономики, основанной на производстве наркотиков. A recent poll shows that Afghans overwhelmingly favor their country's new direction - backing the participation of women in public life and international intervention against al Qaeda, the Taliban, and the drug economy.
В течение многих лет Кабул заявлял, что главным препятствием к урегулированию афганского конфликта является желание Пакистана поиграть с огнем, сначала поддерживая группы боевиков внутри Афганистана, а затем предоставляя им надежные убежища на территории Пакистана. For years, Kabul has argued that the biggest obstacle to an Afghan settlement has been Pakistan’s willingness to play with fire, first by backing militant groups inside Afghanistan and later by offering safe havens in Pakistani territory to violent groups.
Поддерживая Дональда Трампа, российский олигархический класс стремился не только дестабилизировать американскую политику, но и добиться отмены санкций — как тех, которые были введены после вторжения России на Украину, так и тех, которые связаны с Законом Магнитского и направлены против чиновников, виновных в нарушениях прав человека. In backing Donald Trump, Russia’s oligarchical class sought not only to disrupt U.S. politics but also to reverse sanctions, both those applied in the wake of Russia’s invasion of Ukraine and those connected to the Magnitsky Act, which targeted officials involved in human rights violations.
Были проблемы с поддержанием формы. There were tumescence problems back then.
Мы заставим президента поддержать Дойла. We're gonna force POTUS to back Doyle.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.