Sentence examples of "Подкомиссии" in Russian

<>
Подкомиссия также представила свои предварительные соображения по поводу нерешенных вопросов Подкомиссии. The Subcommission also presented its preliminary considerations on outstanding matters of the submission.
Сенатор Карл Левин, председатель подкомиссии, который слышал их свидетельские показания, очевидно встретившийся с глазу на глаз с Кауфманом, был таким же жестким после годового расследования по делу банковского холдинга Washington Mutual, банка Goldman Sachs и после полного провала работы регулирующих органов и кредитных рейтинговых агентств. Senator Carl Levin, chairman of the subcommittee that heard their testimony, evidently seeing eye to eye with Kaufman, was just as tough after a year-long investigation of Washington Mutual, Goldman, and the abject failures of bank regulators and credit rating agencies.
Председатель подкомиссии, созданной для рассмотрения представления, сделанного Бразилией, сообщил о работе, проделанной в ходе семнадцатой сессии. The Chairman of the subcommission established to examine the submission made by Brazil reported on the work carried out during the seventeenth session.
Особый интерес для договорных органов представит рабочий материал Подкомиссии об оговорках к договорам о правах человека. The Subcommission's working paper on reservations to human rights treaties would be of particular interest to the treaty bodies.
Председатель подкомиссии, созданной для рассмотрения представления, сделанного Австралией, сообщил о работе, проделанной в течение межсессионного периода и семнадцатой сессии. The Chairman of the subcommission established to examine the submission made by Australia reported on the work carried out during the intersessional period and the seventeenth session.
Комиссия, ее подкомиссии и вспомогательные органы прилагают максимум усилий к обеспечению того, чтобы их работа велась на началах общего согласия. The Commission, its subcommissions and subsidiary bodies shall make their best endeavours to ensure that their work is accomplished by general agreement.
Председатель подкомиссии, созданной для рассмотрения представления, сделанного Ирландией, сообщил о работе, проделанной в межсессионный период, а также в период семнадцатой сессии. The Chairman of the subcommission established to examine the submission made by Ireland reported on the work carried out during the intersessional period and the seventeenth session.
В 2002 году непосредственно перед сессией Подкомиссии было проведено совещание, и все связанные с его проведением расходы были полностью покрыты за счет имевшихся ресурсов. In 2002, a meeting was held immediately prior to the meeting of the Subcommission and all related costs were absorbed.
Председатель подкомиссии, учрежденной для рассмотрения представления Бразилии, г-н Каррера, представил информацию о работе, проделанной в межсессионный период и в ходе первой недели пятнадцатой сессии. Mr. Carrera, Chairman of the Subcommission established to examine the submission by Brazil, reported on the work carried out during the intersessional period and during the first week of the fifteenth session.
Подкомиссии по делам искусств, которая должна охватывать следующие сферы, но не ограничиваться ими: литература, изобразительное искусство, архитектура, драматическое искусство, радио- и телевидение, музыка, балет и кино; Subcommission on the Arts, which shall cover but will not be limited to the following areas: literary arts, visual arts, architecture, dramatic arts, broadcast arts, musical arts, dance and film;
Кроме того, она постановила просить Франсуазу Хэмптон представить Подкомиссии на ее пятьдесят пятой сессии развернутый рабочий документ по вопросу об оговорках к договорам о правах человека. It also decided to request Françoise Hampson to submit to the Subcommission at its fifty-fifth session an extended working paper on reservations to human rights treaties.
Комиссия постановила объединить положения оперативного характера, содержащиеся в «Порядке работы Комиссии», с положениями, касающимися внутренней процедуры подкомиссии, в один документ с внесением в него редакционных уточнений. The Commission decided that provisions of an operational nature contained in the modus operandi of the Commission would be combined with the internal procedure of the subcommission into one document, with editorial improvements.
На этом заседании некоторые члены Подкомиссии начали знакомиться с видами документов и материалов, содержащихся в печатной и электронной форме в представлении, для целей разбора и будущего рассмотрения. At that meeting, some members of the Subcommission began to acquaint themselves with the type of documents and materials provided in printed and electronic form in the Submission for management and future consideration purposes.
Комиссия приняла к сведению тот факт, что бразильские эксперты будут находиться в Нью-Йорке в течение всего периода четырнадцатой сессии и следующих двух недель, предусмотренных для работы подкомиссии. The Commission took note of the availability of Brazilian experts in New York throughout its fourteenth session and during the following two weeks foreseen for the work of the Subcommission.
Указанная резолюция образует основу для публичного обсуждения предполагаемых нарушений прав человека в отдельных странах, которое в настоящее время проводится на ежегодных сессиях Комиссии по правам человека и Подкомиссии. That resolution forms the basis of the public debate on alleged violations of human rights in specific countries which now takes place at the annual sessions of the Commission on Human Rights and the Subcommission.
Представители организации представили материалы для рабочего документа, касающегося соблюдения прав человека в деятельности корпораций, который был подготовлен г-ном Дэвидом Вайсбродтом для представления на сессии Подкомиссии 2000 года. Minnesota Advocates for Human Rights contributed to the working paper prepared by Mr. David Weissbrodt for submission at the Subcommission's 2000 session regarding principles relating to the human rights conduct of companies.
В настоящее время в состав Подкомиссии входят 26 экспертов, выступающих в своем личном качестве и избираемых Комиссией с должным учетом принципа справедливого географического распределения на срок в четыре года. The Subcommission is currently composed of 26 experts acting in their personal capacity, elected by the Commission, for a term of four years, with due regard for equitable geographical representation.
Также на четвертом пленарном заседании Председатель Подкомиссии по делам Южной Азии и Тихоокеанского региона Международной ассоциации геодезии (МАГ) Джон Маннинг представил доклад, озаглавленный " Роль МАГ в уплотнении глобальных геодезических сетей ". Also at the 4th plenary meeting, John Manning, Chairman of the International Association of Geodesy (IAG) Subcommission on South Asia and the Pacific, presented a paper entitled “The role of IAG in densification of global geodetic networks”.
Председатель подкомиссии, учрежденной для рассмотрения представления, сделанного Австралией, Харальд Брекке сообщил о работе, проделанной в течение межсессионного периода и в ходе семнадцатой сессии, когда были проведены несколько встреч с делегацией Австралии. Harald Brekke, Chairman of the subcommission established to examine the submission made by Australia, reported on the work carried out during the intersessional period and the seventeenth session, during which a number of meetings had been held with the delegation of Australia.
ДРК является членом подкомиссии САДК по вопросам безопасности, которая занимается обработкой информации, касающейся терроризма, организованной преступности, незаконного оборота наркотиков, отмывания денег, незаконного оборота оружия и незаконных поставок ядерных, химических или биологических материалов; The Democratic Republic of the Congo is on the SADC Subcommission on Security, which handles information on terrorism, organized crime, illicit drugs, money-laundering, trafficking in arms and the unlawful transfer of nuclear, chemical or biological material;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.