Beispiele für die Verwendung von "Полки" im Russischen

<>
Он взял книгу с полки. He took a book off the shelf.
Большая часть артиллерийских орудий той эпохи не могла похвастаться мобильностью на поле боя, но шведский король оснастил свои пехотные полки легкими и мобильными полевыми пушками, которые обеспечивали огневую поддержку пехотинцев. Most artillery of the era had little battlefield mobility, but the Swedish king equipped his infantry regiments with their own light, mobile field guns that could support the foot soldiers throughout the battle.
Полки над Вами предназначены для легких сумок и вещей. Racks above you are for lightweight bags and clothes
Откажешься, и тебя запихнут на нижние полки. If I cancel, they stick me on the bottom shelves.
Те, кто не имеет постоянной работы, каждое утро выстраиваются в очередь рядом с торговыми комплексами вдоль МКАДа, продающими строительные и отделочные материалы, в надежде на разовые заработки – целые их полки, фактически замена строительным бригадам Советской эпохи. Those without regular work line up every morning near the complexes that sell building and home improvement supplies along the ring road, hoping for a day’s labor — regiments of them, de facto replacements for the construction brigades of the Soviet era.
никакая часть транспортного средства, выходящая за пределы остаточного пространства в начале испытания (например, стойки, защитные дуги, багажные полки), не должна в ходе испытания проникать в остаточное пространство. no part of the vehicle which is outside the residual space at the start of the test (e.g. pillars, safety rings, luggage racks) shall intrude into the residual space during the test.
Пока, наконец, совсем не рухнут с этой полки. And at last, tipping the books completely out of the shelf.
Исключением в этом отношении являются лица, которые добровольно вступают в вооруженные силы иностранного государства и соблюдают существующую субординацию, и группы иностранцев, служащих в вооруженных силах, которые контролируются государством, как, например, полки британских и индийских гурок и французский Иностранный легион. Exceptions to this were individuals who voluntarily joined the armed forces of a State other than their own and were subject to an existing command structure, and groups of foreign individuals serving in armed forces under the normal control of a State, e.g. the British and Indian Ghurkha regiments and the French Foreign Legion.
Это наименование или идентификатор могут быть введены вручную или сформированы с использованием координат ячейки, например, 001-002-03-4 для прохода 1 стеллажа 2 полки 3 позиции 4 в форме Места хранения. This name or ID can be entered manually or generated from the location coordinates — for example, 001-002-03-4 for aisle 1, rack 2, shelf 3, bin 4 in the Inventory locations form.
Том встал на стул, чтобы добраться до верхней полки. Tom stood on a chair so he could reach the top shelf.
Они были особенно серьезны во времена холодной войны, когда у Советского Союза были целые полки бомбардировщиков Ту-22М3, а также подводные лодки проекта 949 «Гранит» с мощными крылатыми ракетами, главная задача которых заключалась в поиске и уничтожении американских авианосцев. In many ways, the threat to the carrier was arguably much greater during the Cold War when the Soviet Union massed entire regiments of Tupolev Tu-22M3 Backfires and deployed massive cruise missile-armed Oscar-class SSGN submarines to hunt down and destroy the Navy’s flattops.
Мы поставим их обратно на полки когда твой отец уедет. We'll put them back on the shelf when your father leaves.
Но заметьте, что осыпавшейся краски совершенно нет в этой части полки. But notice said paint chips abruptly stop partway along this shelf.
Розничные сети, например, Target и Walmart, заполняют полки своих магазинов китайским импортом. Retailers like Target and Walmart rely on Chinese imports to stock their shelves.
Вот череп, принадлежащий Homo erectus, который я только что взяла с полки здесь. And here is a skull of a Homo erectus, which I just pulled off the shelf there.
Встревожит нескольких мужей, что соскочу я с этой полки, и стану я самим собой. Which should cause several husbands alarm I'll hop down off this shelf and, tout de suite, be myself.
И можете делать развлекательные вещи, вроде того как сделать полки на вашем рабочем столе. And you can still do fun things like make shelves on your desktop.
Например, это может быть хромированная лицевая панель, металлические перегородки, полки или дверцы стойки для телевизора. These include a chrome faceplate or metal dividers, shelves, or doors on an entertainment center cabinet.
Если это произойдет, то планы вывода войск снова вернутся на полки - вероятно, на многие годы. If that happens, withdrawal plans will be returned to the shelf - probably for many years.
Особенно радуют черные книжные полки, которые служат то отделкой стен, то парапетами, то лестничными перилами. One particularly special feature are the black book shelves, which simultaneously act as wall cladding, parapets and railings for the stairway.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.