Sentence examples of "Православное" in Russian

<>
Translations: all536 orthodox536
Румыния, Сербия и Православное братство Romania, Serbia and the Orthodox Brotherhood
Православное христианство и традиционные ценности оказались центральной темой режима. Orthodox Christianity and traditionalist values are now central to the regime’s discourse.
Пока православное христианство не сделает шаги навстречу остальной части христианского мира и не начнет смягчать свой жесткий догматизм, эти страны будут чувствовать притяжение своего далекого прошлого. Until Orthodox Christianity takes steps toward the rest of the Christian world and starts relaxing its harsh dogmatism, these nations will continue to feel the pull of their distant past.
Именно киевский князь Владимир Святой принес в 988 году своим подданным православное христианство. Именно на фундаменте, заложенном в этот золотой век славянства, были позднее созданы Московия и Российская Империя. Kyiv’s Prince Vladimir the Great brought Orthodox Christianity to his subjects in 988, during a golden age of Slavic civilization that was the foundation for later achievements by Muscovy and the Russian empire.
Для укрепления позиций России Николай I обратил свои взоры на православное население Балкан и Османской империи: его морской министр, Александр Меншиков, потребовал в 1853 году, чтобы Россия была признана официальным покровителем 12 миллионов православных граждан Османской империи. To strengthen Russia’s position, Nicholas I looked to the Orthodox populations in the Balkans and the Ottoman Empire, with his naval minister, Alexander Menshikov, demanding in 1853 that Russia be named an official protector of the Ottoman Empire’s 12 million Orthodox citizens.
Вкратце дело вот в чем. Россия берет свое православное и царское начало в Киевской Руси, которая находилась на территории нынешней Украины. Для Киева проблема заключается в отказе Кремля признать тот факт, что его исторические корни находятся на Украине. The short version of why this is a problem: Russia traces its Orthodox, tsarist roots back to Kievan Rus — which is located in what is today Ukraine.
Именно такую роль играл католицизм для поляков и ирландцев; православное христианство- для болгар, греков и сербов; иудаизм- для израильтян и еврейских меньшинств во всем мире; ислам- для пакистанцев, боснийцев, косоваров и многих мусульман в западных странах; а также многочисленные политеистические, традиционные религии жителей Африки, Азии и коренных народов Океании и Америки. Catholicism has done this for the Polish and the Irish; Orthodox Christianity for the Bulgarians, Greeks and Serbs; Judaism for the Israelis and Jewish minorities across the world; Islam for the Pakistanis, Bosnians, Kosovars and the many Muslims in the West; and many traditional polytheistic religions have done the same in Africa and Asia and for the indigenous people of the Pacific region and the Americas.
Сирийской православной церкви в Америке. Syrian Orthodox Church in America.
Мои поздравления Русской православной церкви. My congratulations to the Russian Orthodox Church.
Православная церковь застряла в Темных веках The Orthodox Church Stays in the Dark Ages
Сегодня она называется Сирийской православной церковью. It's now called the Syriac Orthodox Church.
Даже Русская православная церковь готова обсудить вопрос. Even the Russian Orthodox Church was ready to talk.
У Православной церкви не было никаких прав. The Orthodox Church didn’t have any rights.
С противоположной стороны действуют русские православные консерваторы. Russian Orthodox conservatives attacked from the opposite flank.
Русской православной церкви уничтожение еды тоже не нравится. The Russian Orthodox Church doesn't look kindly upon the destruction of food, either.
Казалось, патриарх Русской православной церкви Кирилл поддерживает модернизацию. Russian Orthodox Church Patriarch Kirill appeared to be among the modernizers.
Другая половина Украины - православная и исторически близка к России. The other half is Orthodox, with a long historical association with Russia.
Православная Великая пятница приходится на 25 апреля 2003 года. Orthodox Good Friday falls on 25 April 2003.
Одним из примеров такого сплочения стала выставка «Православная Русь. One example of this mobilization was the Orthodox Rus.
Тесно переплетенная история двух стран началась с православной Руси The two countries' intertwined histories are rooted in Orthodox Rus'.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.