Sentence examples of "Правящий" in Russian with translation "govern"

<>
По мнению любителей футбола, ФИФА (правящий орган международного футбола) давно должна была получить Нобелевскую премию мира. For football lovers, FIFA (the governing body of international football) should have been awarded the Nobel Peace Prize long ago.
Правящий класс, глядя на свои интересы, хочет, чтобы более жесткий и популярный Путин встал во главе этих перемен. The governing class, eyeing its own interests, wants the tougher and popular Putin to preside over these changes.
Правящий совет и временное правительство, подобно ливанским, являются коалиционными органами, состоящими из представителей трех основных общин Ирака - шиитов, суннитов и курдов. The Governing Council and the interim Government are both coalition bodies of the Lebanese type, comprising studied proportions from the three main communities in Iraq-the Shia, the Sunni, and the Kurds.
66% сказали, что выбрали бы правящий Альянс Правды и Справедливости, в то время, как только 19% сказали, что поддержали бы социал-демократов. 66% said they would choose the governing Truth and Justice Alliance, while only 19% said they would back the Social Democrats.
66% опрощенных сказали, что выбрали бы правящий Альянс Правды и Справедливости, в то время как только 19% сказали, что поддержали бы социал-демократов. 66% said they would choose the governing Truth and Justice Alliance, while only 19% said they would back the Social Democrats.
Дорожная карта предусматривает переговорный процесс продолжительностью в шесть месяцев, после чего наступит 18-месячный период, в который Сирией будет управлять переходный правящий орган, представляющий всех сирийцев. It envisions a six-month negotiation process, followed by an ­18-month period during which Syria would be ruled by a transitional governing body that would be representative of all Syrians.
Оставьте Ближний Восток Править Собой Let the Middle East Govern Itself
Настройка правил, управляющих областью предоставления услуг. Set up rules that govern the place of supply of services.
Конечно, Трамп будет править не один. Of course, Trump will not govern alone.
Правила, которые управляют связью переменных с расчетами The rules that govern the connections between variables and calculations
Берлускони, похоже, целиком осознал, насколько трудно править Италией. Berlusconi seems to be fully aware of the difficulty of governing Italy.
Самая важная черта всех игр - они все имеют правила. The most important feature of all games is that they are governed by rules.
Социальные демократы правят в коалиционных правительствах при попустительстве консерваторов. Social democrats govern in coalition governments with laissez-faire conservatives.
Между тем, правящие институты Америки становятся все более косными. In the meantime, America’s governing institutions continue to ossify.
кто бы ни правил в Америке, необходимо достигать конкретных результатов. no matter who governs in America, concrete results need to be achieved.
Следует ли совершенствовать законы, регулирующие правила использования опционов на акции? Should laws governing stock options be reformed?
Правила, которые управляют тем, как мы взаимодействуем друг с другом. the rules that govern how we interact with each other;
Впрочем, намного более важны правила, которым будет следовать реальная экономика. What matters more, though, are the rules governing the real economy.
Президент Мексики Винсенте Фокс будет править страной до 2006 г. Mexico's President Vincente Fox will govern through 2006.
Как, например, мы должны понимать правящих в Польше братьев Качиньский? What, for example, should we make of Poland’s governing Kaczynski brothers?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.