Sentence examples of "Прелюдия" in Russian

<>
Его террор воспринимался на самом деле лишь как прелюдия к нему. Indeed, his terrorism was perceived as a prelude to it.
Это были просто прелюдия, Блумер. That was foreplay, Bloomer.
Ливан это только прелюдия для предстоящей большой войны», — сказал он тогда. Lebanon is just a prelude to the greater war with Iran,” he commented.
Прелюдия часто берёт своё начало в конце предыдущего оргазма. Foreplay pretty much starts at the end of the previous orgasm.
Активизация учений у российских границ рассматривается как прелюдия к более масштабному и постоянному присутствию. The increasing tempo of exercises on the Russian border is seen as prelude to a larger permanent presence.
Все эти танцы, букеты, я думаю, это всего лишь прелюдия, верно? The whole dance, corsage thing, I think it's just foreplay, right?
Помня об этом, мы не должны считать, что каждые учения или развертывание — это прелюдия к войне. With this in mind, we should not assume that every exercise or deployment is a prelude to war.
Они также понимают, что прелюдия - это не то, чему посвящают пять минут перед основным делом. They also understand that foreplay is not something you do five minutes before the real thing.
По словам Сараджяна, учения действительно порой проводятся как прелюдия к войне, но такое бывает не всегда. Saradzhyan said that while it is true that exercises have been held as a prelude to war, that is not always the case.
Для простых граждан Саудовской Аравии это предложение выглядит или как предательство, или как прелюдия к новому унижению арабов. To the average Saudi, the initiative appears as either a sell-out or the prelude to a fresh Arab humiliation.
Этот взгляд основан на еще одной ложной предпосылке, согласно которой санкции — это альтернатива войне, а не прелюдия к ней. This popular view rests on a third assumption: that sanctions are an alternative to war rather than a prelude to it.
Эта затяжная прелюдия к войне дала России возможность укрепить армию и создать альянс со своим традиционным заклятым врагом Англией. This drawn-out prelude to war gave Russia an opportunity to strengthen its military and build an alliance with its traditional nemesis, England.
Подобные заявления звучат как прелюдия к игре в стиле «кто первым струсит». В ней чаще всего проигравшими оказываются обе стороны. It sounds like the prelude to a game of chicken, that infamous game where the most common outcome is that both sides lose.
В-третьих, нельзя отказываться от санкций, но они должны интерпретироваться скорее как средство давления, а не всего лишь как прелюдия к войне. Third, sanctions should not be discarded, but they should be interpreted as a means of pressure rather than as a mere prelude to war.
Не является невероятным и то, что затяжная война в Ливии закончится предупреждением авторитарным правителям в регионе, что арабское пробуждение - не что иное, как прелюдия к хаосу. Nor is it improbable that a protracted war in Libya would end by vindicating the warning of the region's authoritarian rulers that the Arab Awakening is but a prelude to chaos.
Вопрос типа «а он действительно журналист?» зачастую не является искренней попыткой узнать это. Иногда это просто намек на то, что такой-то и такой-то журналистами не являются, а также прелюдия к тому, чтобы объявить их работу и их заявления нелегитимными. Asking "is so-and-so really a journalist?" is often not a sincere inquiry but a way of intimating so-and-so isn't one and a prelude to delegitimizing their work and what they have to say.
Или же, возможно, все его твиты и заявления — это всего лишь прелюдия к голосованию выборщиков, которое состоится 19 декабря и после которого он почувствует большую свободу и сможет поддержать тех, кто призывает Конгресс к проведению собственного расследования в дополнение к проверке, которую инициировал Обама. Or perhaps all of his tweets and statements are a prelude to Monday’s electoral college vote, after which he will feel freer to reverse course and join others in calling for a congressional investigation to go along with the review and report ordered by Obama.
Вся эта суматоха является просто прелюдией. All of this tumult is mere prelude.
Это цифровой интерфейс музыкальных инструментов Прелюдии Рахманинова. Now this is a MIDI arrangement of Rachmaninoff's Prelude.
Я думаю, что период разрядки был необходимой прелюдией. I think the détente period was an indispensable prelude.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.