Sentence examples of "Приняты" in Russian with translation "admit"

<>
И возможно, именно поэтому в нынешнем столетии лишь немногие новые государства были приняты в ООН. Perhaps that is why only a few new states have been admitted to the UN in this century.
Десять новых стран - из Центральной Европы и Средиземноморья - будут приняты в члены Евросоюза в 2004 году. Ten new members, from Central Europe and the Mediterranean, will be admitted in 2004.
В результате на саммите в Астане в июне 2017 года обе эти страны были приняты в ШОС. As a result, both countries were admitted to the organization this June at the SCO heads of state meeting in Astana.
В июле 1991 года острова Тёркс и Кайкос были приняты в качестве ассоциированного члена в Карибское сообщество. The Turks and Caicos Islands were admitted as an associate member of the Caribbean Community in July 1991.
В 1991 году острова Тёркс и Кайкос были приняты в качестве ассоциированного члена в Карибское сообщество (КАРИКОМ). The Turks and Caicos Islands was admitted as an associate member of the Caribbean Community (CARICOM) in 1991.
Острова Тёркс и Кайкос были приняты в качестве ассоциированного члена в Карибское сообщество (КАРИКОМ) в июле 1991 года. The Turks and Caicos Islands were admitted as an associate member of the Caribbean Community (CARICOM) in July 1991.
В июле 1991 года острова Тёркс и Кайкос были приняты в качестве ассоциированного члена в Карибское сообщество (КАРИКОМ). The Turks and Caicos Islands were admitted as an associate member of the Caribbean Community (CARICOM) in July 1991.
Пристальный взгляд на восемь возникших после развала коммунизма стран, которые только что были приняты в Евросоюз, может дать много поучительного. A look at the eight postcommunist countries just admitted to the European Union is instructive.
Они были приняты в Евросоюз лишь через пятнадцать лет после падения коммунизма, и не у всех них был за плечами прежний опыт демократического устройства общества. They were admitted to the EU only fifteen years after the fall of communism, and not all of them had previous experience with democracy.
Они, безусловно, могут использоваться для возбуждения уголовного дела и оказаться полезными для установления более полной картины событий, но едва ли могут быть приняты в качестве доказательств в ходе уголовного производства. It could certainly be used to initiate the bringing of a criminal case and might help to establish a fuller picture of events, but it could scarcely be admitted as evidence in a criminal trial.
В 2006 году приоритетным направлением являлась техническая подготовка в сфере искусств, когда после конкурсного государственного экзамена на работу были приняты новые преподаватели, что обеспечило возможность продолжения подготовки в области театрального искусства, музыки, танца и пластического искусства. Technical training in the arts was a priority in 2006, as new professors were admitted through the public competitive examination, which made it possible to continue training in theatre, music, dance and the plastic arts.
В статье 50 того же Закона указывается, что кандидаты, которые закончили начальную школу и отвечают общим требованиям, предусмотренным данным Законом, и специальным требованиям, установленным предписаниями начальника генерального штаба и уставом учебного заведения, будут приняты в средние военные учебные заведения. Article 50 of the same Law specifies that applicants who have completed elementary education and who fulfil the general conditions provided by this Law and special conditions established by the regulations of the Chief of General Staff and the Statute of the school will be admitted to secondary military schools.
Изложение защитой аргументов по делу полковника Благоевича началось 14 апреля 2004 года и завершилось 25 июня 2004 года, причем в течение этого времени показания дали 43 свидетеля viva voce, а показания 18 свидетелей были приняты согласно правилу 92 бис. The defence case for Colonel Blagojević commenced on 14 April 2004 and concluded on 25 June 2004, during which time 43 witnesses testified viva voce and the evidence for 18 witnesses was admitted pursuant to rule 92 bis.
В сентябре 2004 года премьер-министр, два заместителя премьер-министра и государственный секретарь министерства внутренних дел были приняты в члены Ассоциации и получили лицензии для занятия адвокатской практикой, хотя никто из них не имел необходимой профессиональной квалификации и опыта практической работы по соответствующей специальности. The Prime Minister, two Deputy Prime Ministers and a Secretary of State in the Ministry of the Interior were admitted as members of the Association in September 2004, and obtained licences to practise law, although none has the requisite professional qualifications and legal practice.
Кроме того, в разделах 5, 6 и 7 Закона дается описание функций министра, связанных с определением размера оплаты со стороны тех лиц, которые обслуживаются в качестве платных пациентов при оказании медицинского или хирургического лечения, а также тех мер, которые должны быть приняты в том случае, если подобная установленная плата не может быть осуществлена данным пациентом. Sections 5, 6 and 7 go on further to define the minister's role in the prescribing of fees to be paid by persons who are admitted as paying patients for medical or surgical treatment and measures to be taken if such prescribed fees cannot be paid by the patient.
Что касается судебной власти, то, несмотря на то что доля мужчин в числовом выражении, которые занимают должности магистратов, будь то в судах или в прокуратуре, остается неизменной, имеется некоторая надежда на изменение этой тенденции, связанная с тем, что из 10 слушателей курсов магистратов, которые были приняты в Центр подготовки судей в 2002 году, 6- женщины. As far as judicial power is concerned, and although the proportion of the number of men that occupy the position of magistrates, whether judicial or within the Procuratorate, has been markedly stable, there are some expectations as to a change in this trend, since from the 10 trainee magistrates that were admitted to the Judicial Training Centre in the year of 2002, 6 are female.
Кабинет министров принял бы это. Cabinet ministers would admit this.
Он был принят в университет. He was admitted to college.
Принят в адвокатуру Гренады (1972 год) Admitted to the Grenada Bar (1972)
Наш директор хотел принять Боба в школу. Our principal wanted to admit Bob to our school.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!