Sentence examples of "Причина" in Russian

<>
Существует веская причина для сопротивления. There is good reason for the resistance.
Причина взрыва пока не известна. The cause of the explosion is not yet known.
В чём причина данной проблемы? What is the source of the problem?
В определенной мере причина разногласий носила чисто арифметический характер. To an extent the dissonance was a matter of arithmetic.
Вот тут-то, полагаю, и лежит Важнейшая причина наших сборов, Источник беспокойства и предлог к сумятице и сутолоке в крае. And this, I take it, is the main motive of our preparations, the source of this our watch and the chief head of this post-haste and romage in the land.
Полагаю, основная причина в том, что она шляется повсюду. I belive the main idea is, she gets around.
И все они заявляют, что демография это главная причина, по которой израильско-палестинский конфликт надо урегулировать в срочном порядке. On all three occasions, demography was cited as an urgent reason to resolve the Israeli-Palestinian conflict.
В чем причина такого поведения? The reason?
Самая частая причина ангедонии - шизофрения. Most common cause of anhedonia is schizophrenia.
Сегодня слова часто рассматриваются как причина нестабильности. Nowadays, words are often seen as a source of instability.
В области прав человека такое предпочтение может быть оправдано лишь в том случае, если в его основе лежит причина, которая имеет отношение к конкретному праву. In matters of human rights, a preference may only be justified if it is based on a ground which is relevant to the right at stake.
Еще одна причина для покупки облигаций ЕЦБ была увеличить денежные средства, которые банки еврозоны могут выдавать для кредитования бизнеса и домохозяйств. A further motive of the ECB’s bond purchases has been to increase the cash that eurozone banks have available to lend to businesses and households.
И причина заключается не в качестве научно-исследовательской работы в Европе, а в размерах стабильного финансирования, позволяющего американским ученым трансформировать новые идеи в открытия. This is not due to lower scientific quality, but to the higher levels of sustained support available to American group leaders to transform new ideas into discoveries.
И причина, по которой я выгляжу немного озадаченным на этой фотографии это потому, что я был немного испуган, и в этом случае, я был слишком испуган, чтобы спросить его, за час преодолев пустыню и укрывшись в его доме, почему он появился и захотел сфотографироваться со мной. And the reason I'm looking a little bit perplexed in this photograph is I was somewhat frightened, and I was too afraid on this occasion to ask him, having run for an hour through the desert and taken refuge in this house, why he had turned up and wanted to have his photograph taken with me.
Мне не нужна причина, латин. I need no reason, Latin.
Однако причина артрита - не старение. And it's not just aging that causes arthritis.
Это и есть причина кризиса; факты говорят сами за себя. That is the source of this crisis; the facts speak for themselves.
Ну, когда вы не походите друг другу на стольки фундаментальных уровнях, единственная причина, пока ты и сам этого не поймешь, в том, что вы не предназначены друг для друга. Well, when you don't connect on that many fundamental levels, it's only a matter of time before you realize you're not meant to be together.
Конечно, причина такого подхода двоякая: сохранить единство существующего истэблишмента, избегая открытых и кровавых столкновений, и дать его представителям возможность более осмотрительно и осторожно доить систему. It is also of course due chiefly to two motives: to hold the existing establishment together without open and bloody clashes, and to allow them to go on milking the system in a more discreet way.
Одна причина в том, что радикальные инновации, когда у вас появляются идеи, которые повлияют на большое количество технологий или людей, они столкнутся с неуверенностью, заложенной в саму эту идею. Well, one issue is that radical innovation, when you've got ideas that affect a large number of technologies or people, have a great deal of uncertainty attached to them.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.