Sentence examples of "Приятие" in Russian

<>
Приятие и высокая оценка каждой отдельной группой разнообразного культурного самовыражения других групп являются поистине чем-то выдающимся. The acceptance of and appreciation for each individual group for the different cultural expressions of the others is extraordinary.
Если вспомнить многочисленные комментарии Трампа за последние несколько лет, создается впечатление, что Трампу нужно было от Путина кое-что еще, а именно одобрение и приятие. From Trump’s comments going back more than a decade, it seems that Trump also needed something else from Putin: acceptance.
В беднейшей Ингушетии и в других северокавказских республиках, как говорят эксперты, ощущения отсутствия корней и недостаточное приятие этническими русскими вносят свою лепту в удручающую смесь, которая толкает молодых людей на то, чтобы примкнуть к повстанцам. In impoverished Ingushetia and other North Caucasus republics, experts say feelings of rootlessness and a lack of acceptance by ethnic Russians add to a dispiriting mix that pushes young men into the insurgency.
Мы не ограничены бинарным выбором между приятием и неприятием. We are not constrained by a binary choice between acceptance and rejection.
Более 40 стран и институтов одобрили методы Нового курса: приятие на себя обязательств по обеспечению более эффективного партнерства – и по инвестированию необходимых ресурсов и политического капитала. More than 40 countries and institutions have endorsed the New Deal way of working, committing themselves to building better partnerships – and to investing the required resources and political capital.
Лидеры НАТО не должны связывать приятие Грузии с вопросом о разрешении конфликтов по поводу Абхазии и Южной Осетии – это лишь подтолкнет Россию к тому, чтобы создавать новые проблемы. NATO leaders should not condition admission on a resolution of the conflicts over Abkhazia and South Ossetia; this would only give Russia a further incentive to stir up trouble.
Сравнивая людские потери Финляндии и Эстонии на протяжении 20 века, становится ясным, что стремление избежать конфликта и приятие гарантий на бумаге привело Эстонию к большим потерям в процентном отношении. Comparing the human losses of Finland and Estonia throughout the 20’th century, it is clear that trying to avoid conflict and accepting paper guarantees imposed greater losses in percentage terms on us than on Finland.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.