Sentence examples of "Проведите" in Russian with translation "lead"

<>
Этот человек провёл образцовую жизнь. This man has led an exemplary life.
Вот почему я сам проведу инспекцию. That's why I'll be leading this raid myself.
Она провела в комнату старого мужчину. She led the old man into the room.
Она хочет, чтобы ты провела семинар? She wants you to lead a discussion group?
Я обещал провести благодарственную молитву для выживших. I promised to lead the shuttle survivors in thanksgiving prayers.
Мой отряд проведет диверсию, пока Энакин выведет остальных. My team will create a diversion, While Anakin leads the others away.
Рон взял инициативу на себя и проведёт встречу. Ron has taken initiative and he is leading the meeting.
Очевидно, вы провели жизнь, полную неожиданностей и перемен. It seems you've led a life full of surprises and variations.
Я не провел свою жизнь, так, как этого хотел Бог. I haven't led my life as though there's a God this whole time.
Я провел три экспедиции с погружением под воду в Антарктиду. I led three diving expeditions to Antarctica.
И она хочет, чтобы я провела семинар на следующем занятии. And she wants me to lead a discussion group next class.
Спустя десять дней Кардозу провел аналогичное мероприятие с четырьмя ведущими кандидатами. Ten days later, Cardoso did the same with the four leading candidates.
В 1968 году Рубин, как лидер хиппи провел шествие в Чикаго. In 1968 Rubin, as leader of the Yippies had led the march on Chicago.
«Все это время, проведенное в зале ожидания, вызывает большое разочарование, — сказала Хидашели. “All this time spent in the waiting room leads to much frustration,” Khidasheli said.
Подобным образом, кампании, проведенные "Rotary International" и несколькими партнерами, практически искоренили полиомиелит. Likewise, a campaign led by Rotary International and several partners has nearly eradicated polio.
Обе стороны Палаты общин должны совместными усилиями провести страну через этот кризис. Both sides of the House of Commons have a collective responsibility to lead the nation through this crisis.
Я проведу анализ на токсины и проверю на следы ПХД, свинца и асбеста. I'm gonna have the lab run the toxicology and check for trace amounts of PCBs, lead, asbestos.
Клинтон провел успешную операцию против Сербии Слободана Милошевича, лучшего друга Кремля в Европе. Clinton led the successful operation against Slobodan Milosevic's Serbia, the Kremlin's best friend in Europe.
Если заглянуть в будущее, для осуществления перехода потребуется провести свободные и справедливые выборы. Looking further ahead, the transition will need to lead to free and fair elections.
Сравнение можно провести на основе соотношения данных о потраченной сумме и лидах (пиксель Facebook). Amount Spent and Leads (Facebook pixel) gives you the right cost-per-lead baseline.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.