Ejemplos del uso de "Проведите" en ruso con traducción "lead"

<>
Этот человек провёл образцовую жизнь. This man has led an exemplary life.
Вот почему я сам проведу инспекцию. That's why I'll be leading this raid myself.
Она провела в комнату старого мужчину. She led the old man into the room.
Она хочет, чтобы ты провела семинар? She wants you to lead a discussion group?
Я обещал провести благодарственную молитву для выживших. I promised to lead the shuttle survivors in thanksgiving prayers.
Мой отряд проведет диверсию, пока Энакин выведет остальных. My team will create a diversion, While Anakin leads the others away.
Рон взял инициативу на себя и проведёт встречу. Ron has taken initiative and he is leading the meeting.
Очевидно, вы провели жизнь, полную неожиданностей и перемен. It seems you've led a life full of surprises and variations.
Я не провел свою жизнь, так, как этого хотел Бог. I haven't led my life as though there's a God this whole time.
Я провел три экспедиции с погружением под воду в Антарктиду. I led three diving expeditions to Antarctica.
И она хочет, чтобы я провела семинар на следующем занятии. And she wants me to lead a discussion group next class.
Спустя десять дней Кардозу провел аналогичное мероприятие с четырьмя ведущими кандидатами. Ten days later, Cardoso did the same with the four leading candidates.
В 1968 году Рубин, как лидер хиппи провел шествие в Чикаго. In 1968 Rubin, as leader of the Yippies had led the march on Chicago.
«Все это время, проведенное в зале ожидания, вызывает большое разочарование, — сказала Хидашели. “All this time spent in the waiting room leads to much frustration,” Khidasheli said.
Подобным образом, кампании, проведенные "Rotary International" и несколькими партнерами, практически искоренили полиомиелит. Likewise, a campaign led by Rotary International and several partners has nearly eradicated polio.
Обе стороны Палаты общин должны совместными усилиями провести страну через этот кризис. Both sides of the House of Commons have a collective responsibility to lead the nation through this crisis.
Я проведу анализ на токсины и проверю на следы ПХД, свинца и асбеста. I'm gonna have the lab run the toxicology and check for trace amounts of PCBs, lead, asbestos.
Клинтон провел успешную операцию против Сербии Слободана Милошевича, лучшего друга Кремля в Европе. Clinton led the successful operation against Slobodan Milosevic's Serbia, the Kremlin's best friend in Europe.
Если заглянуть в будущее, для осуществления перехода потребуется провести свободные и справедливые выборы. Looking further ahead, the transition will need to lead to free and fair elections.
Сравнение можно провести на основе соотношения данных о потраченной сумме и лидах (пиксель Facebook). Amount Spent and Leads (Facebook pixel) gives you the right cost-per-lead baseline.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.