Sentence examples of "Протоколы" in Russian with translation "record"

<>
Я хорошо изучил полицейские протоколы. I'm good with police records.
В полиции на вас имеются протоколы. On your police record, for instance.
Протоколы суда, медицинские данные, электронная почта, фото. Court records, medical records, email, photos.
Адвокат нередко отсутствовал и подписывал протоколы следствия post factum и pro forma. The lawyer was often absent and signed the investigation records post factum and pro forma.
Я позвоню знакомому судье, чтобы он поднял протоколы того заседания, но это может занять пару часов. I'll call my judge, have him unseal the court records, but it might take a couple of hours.
заявления, специальные соглашения, запросы, документы, стенографические отчеты об устном производстве и протоколы закрытых заседаний Суда, решения, консультативные заключения, постановления и периодические публикации Суда; Applications, special agreements, requests, written pleadings and verbatim records of oral proceedings, records of private meetings of the Court, judgments, advisory opinions, orders, the Court's regular publications;
Изготовитель может объединять протоколы в отношении одного и того же типа ламп, изготавливаемых несколькими заводами, если существует одинаковая система контроля и управления качеством. A manufacturer may group together records concerning the same type from several factories, provided these operate under the same quality system and quality management.
заявления, специальные соглашения, запросы, состязательные бумаги и стенографические отчеты об устном производстве, протоколы закрытых заседаний Суда, решения, консультативные заключения, постановления и периодические публикации Суда; Applications, special agreements, requests, written pleadings and verbatim records of oral proceedings, records of private meetings of the Court, judgments, advisory opinions, orders and the Court's regular publications;
Поскольку протоколы заседаний этой Группы не ведутся, для Генерального секретаря может оказаться сложным спросить с этой Группы за несоблюдение политики в отношении охраны и безопасности; Since records of the meetings of this Group are not maintained, it might be difficult for the Secretary-General to assign accountability for non-compliance of this Group with safety and security policies;
Секретариат обеспечивает необходимый вспомогательный персонал суда (секретарей суда, переводчиков, стенографов, видеооператоров, персонал, обеспечивающий защиту свидетелей, и сотрудников охраны) и ведет точные и полные протоколы судебных заседаний. It provides the necessary court support staff (court officers, interpreters, court reporters, video unit, witness protection and security staff) and maintains accurate and complete court records.
Основой для судебных разбирательств часто являются лишь протоколы и показания полиции; обвиняемым не разрешается иметь свидетелей или пользоваться свидетельскими показаниями в свою защиту; вынужденные признания, заверенные поддельными подписями, не являются редкостью. Trials were often conducted solely on the basis of police records and testimony; defendants were not allowed to present witnesses or evidence in their defence; and forced confessions bearing forged signatures were not uncommon.
Хотя попытки вынести на пленарное заседание Конференции обсуждение той серьезной угрозы, которую представляет для безопасности и режима нераспространения несоблюдение Ираном и Северной Кореей своих обязательств, были блокированы, протоколы такой дискуссии сохранились. Although efforts to bring to the plenary Conference the discussion of the serious challenges to security and the non-proliferation regime posed by the non-compliance of Iran and North Korea with their obligations had been blocked, records of that discussion remained.
Поскольку любой текст, принимаемый консенсусом, может быть подготовлен только путем переговоров,- что неосуществимо в случае резюме по причине хронологических ограничений,- в качестве достаточной летописи совещания следует рассматривать заявления государств-участников, рабочие документы и протоколы дискуссий. As any text accepted by consensus could be prepared only through negotiation- which was not feasible in the case of the summary because of time constraints- the statements of States parties, working papers and records of discussions during the meetings should be considered sufficient record of the meeting.
Тот факт, что ни полицейские-дознаватели, ни задержанные сахарцы не подписывали протоколов в полиции, является нарушением статьи 768 марокканского процессуального закона (а наличие приложенных отпечатков пальцев сахарцев позволяет предположить, что эти протоколы были сфабрикованы марокканской полицией). The fact that neither the police investigators nor the detained Saharans had signed the police records was a violation of article 768 of the Moroccan Law of Procedure (the inclusion of the Saharans'fingerprints suggested that the records had been fabricated by Moroccan police).
Комиссиями по установлению истины использовались материалы правительства (в особенности материалы военных органов, полиции и служб безопасности, акты регистрации гражданского состояния, земельные кадастры и протоколы судов и прокуратуры), материалы НПО, записи радио- и телепередач, материалы международных организаций и личные документы. Records of Government (especially military, police, security services, civil registries, land records, courts and prosecutor records), records of NGOs, radio and television broadcasts, records of international organizations and personal papers have all been used by a truth commission.
На мероприятии, организованном секретариатом Специальной инициативы и состоявшемся в Нью-Йорке 25 февраля 2000 года, секретариат Специальной инициативы распространил среди участников исходный документ, озаглавленный «Стратегии мобилизации ресурсов», а также протоколы предыдущих заседаний ТРГ для стимулировании дискуссии во время обмена идеями. At that session, which was organized by the Special Initiative secretariat and held in New York on 25 February 2000, the secretariat circulated a discussion paper entitled “Resource mobilization strategies” and the records of the earlier meetings of the technical working group in order to stimulate discussion.
Во время слушания в сенатском комитете по иностранным делам представители различных неправительственных организаций, занимающихся правами человека, а также соответствующие ученые и практикующие юристы выступали лично с показаниями или представили письменные комментарии для рассмотрения Комитетом и включения в его официальные протоколы. At the hearing before the Senate Foreign Relations Committee, representatives of various non-governmental organizations involved in human rights, as well as concerned academics and legal practitioners, appeared to testify in person or submitted written comments for consideration by the Committee and inclusion in its formal records.
При необходимости, компетентные органы Договаривающихся сторон направляют друг другу все заключения, документы, материалы, протоколы и информацию, касающиеся транзитных операций, осуществленных с использованием железнодорожной накладной, а также нарушений и неправомерных действий, имевших место в ходе таких операций или в связи с ними. Where necessary, the competent authorities of the Contracting Parties shall communicate to one another all findings, documents, reports, records of proceedings and information relating to transit operations carried out under the cover of a Consignment Note, and to infringements and irregularities which have occurred in the course of or in connection with such operations.
Во время слушаний в сенатском Комитете по иностранным делам в мае 1994 года представители различных неправительственных организаций, занимающихся правами человека, а также соответствующие ученые и юристы-практики выступали лично или представили письменные комментарии для рассмотрения Комитетом и включения в его официальные протоколы. At the May 1994 hearing before the Senate Foreign Relations Committee, representatives of various non-governmental organizations involved in human rights, as well as concerned academics and legal practitioners, testified in person or submitted written comments for consideration by the committee and for inclusion in its formal records.
Он/она помогает выявлять возникающие вопросы, касающиеся руководства деятельностью Миссии и ее мандата, готовит конфиденциальные доклады и информационные сводки Специального представителя непосредственно для Генерального секретаря, просматривает проекты речей, заявлений и пресс-релизов, подготовленные для Специального представителя, а также ведет протоколы и записи его встреч. He/she helps identify emerging issues relating to the leadership of the Mission and its mandate, prepares confidential reports and briefs of the Special Representative for the direct attention of the Secretary-General, reviews draft speeches, statements and press releases prepared for the Special Representative and keeps records and notes of his meetings.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!