Sentence examples of "Пустите" in Russian

<>
no matches found
Пустите Африку на углеродный рынок Let Africa Into the Carbon Market
Пустите меня, чёрт вас дери. Let me go, God damn it.
Пустите, а то я вас придушу! Let go, or I'll kill you!
Пускай пока на стенке повисят. Let them ripen up on the wall a bit.
"Зеленая" статья в расходах ЕС уже пустила корни. The green potential within EU spending has already taken root.
Конилиэс предполагает пустить ее на следующих торгах с 5,5% ставки дохода. Conelius expects it to launch the next auction at 5.5%.
Их страх глубоко пустил корни в подсознании. Their fear is deep in their subconscious and has taken roots.
Дяденька охранник не пустил меня. Mister guard did not let me in.
Потребители могут сократить расходы на другие статьи расходов по своему усмотрению и пустить сбережения на оплату более высоких цен на бензин. Consumers can reduce spending on other discretionary items and use the savings to pay higher gasoline prices.
Разумнее было бы пустить против Базы Эхо звездные истребители TIE, поскольку самолеты и космические летательные аппараты могут преодолевать щит Повстанцев. Они могли бы выманить Повстанцев и подвести их к эвакуации с Хота через коридор щита. A smarter plan would have been to launch TIE fighters against Echo Base — since aircraft and spacecraft can get past that Rebel enemy shield — to lure the Rebels into an evacuation from Hoth through their shield’s chokepoint.
Иначе мы бы их пустили. Otherwise we would have let them in.
Однако эти взгляды пока ещё не приняты в кругах политической элиты Евросоюза, где благонамеренные экономисты и политики обычно полагают, что делают всё правильно, когда занимаются балансировкой бюджетов и ограничением расходов (обычно пуская под нож бюджеты здравоохранения, образования и инфраструктурных программ). However, this outlook hasn’t yet taken root in the EU’s elite policymaking circles, where well-meaning economists and politicians often believe they are doing the right thing by balancing budgets and reining in spending, usually by cutting health, education, and infrastructure budgets.
Стой, я тебя не пущу. Whoa, yo, I can't let you do that.
Я никогда не пущу его. I'll never let him in.
Я тебя не пущу туда. I'm not letting you go out.
Нет, я вас не пущу! No, I won't let you!
А я его не пущу. No, I won't let him go.
Я пущу коронера убрать ее. I'll let the coroner bag her.
Я не пущу его одного. I am not letting him go in alone.
Пускай примерит мою обувь - так говорят. Let her walk in one of my shoes a while.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.