Sentence examples of "Редакционная политика" in Russian

<>
«У каждой страны есть своя собственная редакционная политика. У нас она тоже имеется, — сказал Шевченко. “Every country has its own editorial policy, and so do we,” he said.
Он решительно настаивает на том, что редакционная политика на российском телевидении налагает запретов и ограничений ничуть не больше, чем на украинском. He is adamant that editorial policies on Russian TV are no more restrictive than those in Ukraine.
Редакционная политика нашего издания диктуется мечтой. The editorial policy of this newspaper is owned by the dream.
Редакционная политика и политическая ориентация средств массовой информации определяются без вмешательства правительства. The editorial policies and political orientation of the media are free from intervention from government.
Г-н Блэр (Антигуа и Барбуда), выступая от имени Группы 77 и Китая, выражает обеспокоенность в связи с предложением преобразовать журнал «Хроника ООН» в журнал под названием «Вопросы ООН» и спрашивает, будет ли при этом продолжен выпуск журнала «Хроника ООН» и будут ли при выпуске нового журнала оставлены без изменений его редакционная политика и целевая аудитория. Mr. Blair (Antigua and Barbuda), speaking on behalf of the Group of 77 and China, expressed concern about the proposal to transform the UN Chronicle into a journal entitled “UN Affairs” and asked whether the UN Chronicle would be continued and whether the new journal's editorial policy and core audience would remain the same.
Для начала он спросил, действительно ли я верю во все те негативные вещи, которые пишу о России и о его компании, или же это такая американская редакционная политика. First he asked if I really believed all the negative things I wrote about Russia and his company, or if it was the American editorial line.
Честность не всегда лучшая политика. Honesty is not always the best policy.
В своем заявлении ЛДП предложила крепить военную мощь страны, заявив, что подумает о размещении на островах представителей японской власти. В ответ на это 26 ноября в China Daily появилась редакционная статья, в которой это партийное заявление названо «опасным». In its manifesto, the LDP proposed strengthening the nation’s military and said it would consider stationing officials on the islands, prompting an editorial in the China Daily newspaper on Nov. 26 that described the manifesto as “dangerous.”
Политика — это искусство делать необходимое возможным. Politics is the art of making possible that which is necessary.
Редакционная статья в China Daily вступает в спор, добавляя весу той точке зрения, которая, судя по всему, стала неким консенсусным предположением - о том, что война с терроризмом, хотя и не является больше той жестокой войной начала 2000-х годов, не закончена. Editorial writers at China Daily weighed in, adding more to what seems to be a consensus guess that the war on terrorism — while no longer the brutal wars of the early 2000s — is not over.
Как связаны политика и война? What is the relationship between politics and war?
В Financial Times вышла интересная редакционная статья о долго откладывавшемся вступлении России в ВТО: The Financial Times had an interesting editorial about Russia‘s long-delayed entry into the WTO:
Репортер засыпал политика вопросами. The reporter shot questions at the politician.
Каналу «Настоящее время», который связан с американским Советом управляющих по вопросам вещания и финансируется правительством США, также придется бороться с критикой о том, что у него тоже есть собственная «проплаченная» государством редакционная точка зрения. Current Time, which is affiliated with the Broadcasting Board of Governors and funded by the U.S. government, will also need to shed criticism it has its own state-funded editorial viewpoint.
Новая демографическая политика нацелена на достижение нулевого роста населения. The new birth policy is aimed at achieving zero population growth.
Редакционная статья завершается призывом к США ввести в одностороннем порядке санкции против России. Там говорится: «Соединенные Штаты обладают возможностью ввести сокрушительные санкции против России, особенно через банковскую систему. The editorial ends with a call for the United States to impose unilateral sanctions of Russia, claiming “...the United States has the power to impose crippling sanctions on Russia, especially through the banking system.
Мери интересует политика. Mary is interested in politics.
Редакционная страница Washington Post находится где-то посередине, хотя в последние годы она все больше склоняется в сторону воинственного вильсонианства. The Washington Post editorial page falls somewhere in between, according to Kaplan, although it has veered to the more militant Wilsonian end of the spectrum in recent years.
Общество и политика Society and Politics
Неудивительно, что на "Fox News", как и на многих других каналах "News Corporation", редакционная независимость приносится в жертву централизованному контролю с железной хваткой. Not surprisingly, at Fox News, as at many other News Corporation outlets, editorial independence is sacrificed to iron-fisted centralized control.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.