Sentence examples of "Сборы" in Russian

<>
Дополнительные сведения см. в разделе Основные задачи: Сборы. For more information, see Key tasks: Collections.
Закройте форму Сборы за упаковочные материалы. Close the Packing material fees form.
Теперь, термин «разрешает» используется для резервирования суммы, а «сборы» используется для получения средств по платежу. Now, the term “authorize” is used for reserving the amount, and “capture” is used for collecting the payment.
Топливные сборы, оплата времени пилота. The fuel surcharges, the pilot travel time charges.
Потому что мы собираемся ввести систему выплат в условиях перегрузки дорог, дорожные сборы, налоги на бензин, которые будут входить в систему платежей за пользование дорогами с интенсивным движением в час-пик. Because we're going to do congestion pricing, we are going to do road tolls, gas taxes are going to become road pricing.
К числу вышеупомянутых мероприятий, помимо прочего, относились шаги по созданию рабочих мест в туристических предприятиях; обеспечение товарами и услугами туристических компаний; непосредственная продажа посетителям товаров и услуг; и налоги или сборы с прибыли от туризма или от сопутствующей ему деятельности. Activities include, among others, employment in tourism enterprises; supply of goods and services to tourism enterprises; direct sales of goods and services to visitors; and tax or levy on tourism or profits with proceeds benefiting them.
Когда я возглавлял Совет по Экономическим Вопросам Президента Билла Клинтона, анти-экологи пытались принять аналогичное положение, так называемые “нормативные сборы.” When I chaired President Bill Clinton’s Council of Economic Advisers, anti-environmentalists tried to enact a similar provision, called “regulatory takings.”
Учитывая пожелания клиентов, в EXNESS пошли еще дальше — для самых популярных электронных платежных систем были отменены комиссионные сборы (WebMoney, Perfect Money и др.), взимаемые при пополнении торгового счета и списании средств с него. Taking its clients wishes into consideration, EXNESS has gone even further by eliminating commissions on deposits and withdrawals from the most popular electronic payment systems (Webmoney, Perfect Money, etc.).
Щелкните Расчеты с клиентами > Настройка > Сборы > Определения периодов распределения по срокам. Click Accounts receivable > Setup > Collections > Aging period definitions.
Сборы будут разнесены после разноски сумм оплаты. You will post the fees after the payment amounts have been posted.
Получая на протяжении большей части 2007 года частичное жалование в рамках программы ПРООН по обеспечению законности и безопасности, сотрудники полиции, помимо этого, взимали налоги и сборы на различных блок-постах, иногда совместно с членами муниципальных сил Мохамеда Деере. In addition to partial salary stipends provided during much of 2007 under the UNDP Rule of Law and Security Programme, elements of the police are collecting fees and taxes at various roadblocks, sometimes together with the municipal forces of Mohamed Dheere.
8. КОМИССИИ, СБОРЫ И ДРУГИЕ РАСХОДЫ 8. COMMISSIONS, CHARGES AND OTHER COSTS
Дополнительные сведения см. в разделе Сборы и кредит в расчетах с клиентами. For more information, see Collections and credit in Accounts receivable.
Выберите параметр Рассчитать сборы за упаковочные материалы. Select the Calculate packing material fees parameter.
Согласно Руководству, если обремененными активами является право на получение лицензионных платежей или других сборов по лицензионному соглашению, то в случае неисполнения обязательства обеспеченный кредитор должен быть вправе принудительно исполнить свое обеспечительное право за счет получения лицензионных платежей и других лицензионных сборов, для чего ему достаточно направить соответствующее уведомление лицу, с которого причитаются такие лицензионные платежи или сборы. Under the Guide, where the encumbered asset is the right to receive payment of royalties or other fees under a licence agreement, the secured creditor should be entitled to enforce the security right by simply collecting the royalties and other licence fees upon default and notification to the person that owes the royalties or fees.
Вы оплачиваете любые сборы такой третьей стороны. Any such third party charges will be borne by you.
Агенты по сбору могут использовать форму Сборы, чтобы организовать работу по отдельному клиенту и получить измеримые результаты. Collection agents can use the Collections form to organize work that is related to a specific customer to produce measurable results.
Себестоимости не распространяются на сборы или подписки. Cost prices do not apply to fees or subscriptions.
Fabrikam учитывает сборы, как часть стоимости актива. Fabrikam will consider the charge to be part of the cost of the asset.
Агенты по сбору задолженностей могут начать сборы по спискам клиентов, созданным с помощью заранее определенных критериев по сборам. Collection agents can begin the collection process from customer lists that are generated by using predefined collection criteria.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.