Sentence examples of "Свидетельствуют" in Russian
Translations:
all2224
show651
evidence367
demonstrate301
attest83
testify55
confirm36
witness32
bear testimony5
other translations694
Надбровные дуги свидетельствуют, что жертва была мужчиной.
Supraorbital ridge indicates the victim was male.
Краткосрочные осцилляторы свидетельствуют о вероятном продолжении отката.
The likelihood for the continuation of the pullback is visible on our short-term oscillators.
Опросы потребителей свидетельствуют о сильных позитивных настроениях.
Surveys of consumer attitudes point to strong positive feelings.
и, как свидетельствуют авторы проекта Тревор, ситуация улучшается
As the Trevor Project says, it gets better.
Соперничающие демонстрации в Каире свидетельствуют о глубоком расколе страны.
Competing demonstrations in Cairo reveal the deep division within the country.
Цифры свидетельствуют, что после пяти лет худшее оказывается уже позади.
The data tell us that after five years, the worst is over.
Эти цифры свидетельствуют о системном банковском кризисе в процессе становления.
These numbers suggest a systemic banking crisis in the making.
Тем не менее, эти данные также свидетельствуют о тревожных тенденциях.
Nonetheless, the data also reveal worrisome trends.
Такие места, такие источники свидетельствуют о недостатках в работе правительства.
These places, these origins, represent governance gaps.
Эти события свидетельствуют о том, что сообщения захватываются классификатором сообщений.
These events indicate that messages are being trapped in the message categorizer.
Данные о воздушной войне в Корее свидетельствуют в поддержку этой интерпретации.
The pattern of the air war in Korea gives credence to this interpretation.
Все эти звуки свидетельствуют о динамике происходящего сейчас в магнитной сфере.
And these are all indications of dynamics, things that are happening in the magnetosphere now.
Тяжёлые переломы ног свидетельствуют, что сбивший её в тот момент разгонялся.
Height of impact on the legs suggest whoever hit her was accelerating at the time.
Все эти проблемы свидетельствуют об огромных потерях человеческого и экономического потенциала.
These issues represent a staggering waste of human and economic potential.
Горизонтальные уровни поддержки и сопротивления часто свидетельствуют о важных ценовых уровнях.
Horizontal support or resistance is often encountered at significant price levels.
Но, если прошлые результаты свидетельствуют о будущих достижениях, наступление будет непродолжительным.
But, if past performance is indicative of future returns, the offensive is likely to be a fleeting affair.
Несколько неудачных сделок не всегда свидетельствуют об убыточности вашей торговой стратегии.
Several unsuccessful trades may not always indicate your system is unprofitable.
Широкие отметины свидетельствуют, что он был задушен каким-то поясом, вероятно, ремнём.
The broad band ligature marks suggest that he was choked with some sort of strap, a belt, perhaps.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert