Sentence examples of "Сговор" in Russian

<>
Если мы сможем показать тайный сговор. If we can show collusion.
Сговор Трампа—Путина был бы особенно невероятен. A Trump-Putin conspiracy would be particularly unlikely.
Задержим его за сговор в целях похищения Фавн Джорджес. Let's get him for conspiring to abduct Fawn Georges.
Сандинисты были коммунистами, черт возьми, они вступили в сговор с Фиделем Кастро и с московской «империей зла». The Sandinistas were communists, for God’s sake, and they were in cahoots with Fidel Castro and the rest of Moscow’s “Evil Empire.”
Сговор Трампа с Кремлем. Что именно рассказал Коми Missing From Comey's Fireworks: Trump-Russia Collusion
любая попытка, подстрекательство или сговор с целью совершения любого из указанных правонарушений». any attempt, abetment or conspiracy to commit any of the foregoing offences.”
Даже в свое время предприятия находили, что они могут увеличить прибыль проще, вступив в сговор увеличить цены, чем производя инновационный товар более эффективно. Even in his era, businesses found that they could increase profits more easily by conspiring to raise prices than by producing innovative products more efficiently.
Не хочу, чтобы папа думал, что существует тайный сговор. I don't want Father thinking there may be collusion.
И в настоящее время условно-досрочно освобожден после осуждения за сговор с целью распространения. And is currently on parole for conspiracy to distribute.
Коулсон и Брукс отрицают вступление в сговор с другими людьми с целью взлома телефонов в период с 3 октября 2000 по 9 августа 2006 года. Coulson and Brooks deny conspiring with others to hack phones between October 3 2000 and August 9 2006.
Молчание и даже сговор также типичны при сексуальных преступлениях внутри семьи. Silence, and even collusion, is also typical of sex crimes within a family.
Я даже еще присягу не принес, а вы просите меня выделить десятки тысяч на то, чтобы создать тайный сговор. I haven't even been sworn in yet and you're asking me to commit tens of thousands more into building a conspiracy case.
в апреле 1996 года сотрудник полиции в Новом Орлеане, Луизиана, и два других лица были осуждены за вступление в сговор с целью убийства женщины, которая дала свидетельские показания об избиении молодого человека этим полицейским. In April 1996, a New Orleans, Louisiana police officer and two other individuals were convicted of conspiring to murder a woman who witnessed the police officer beating a young man.
Этот западный сговор, который все могут видеть, является худшим в своем роде. This Western collusion, there for everyone to see, is the worst kind.
В Уголовном кодексе содержится также такое преступление, как тайный сговор с целью совершения преступления и покушение на совершение преступления. The Criminal Code also contains the offence of conspiracy to commit a crime (section 541) and attempts to commit offence (section 535).
Соединенные Штаты обвиняют Бута в том, что он вступил в сговор с целью продажи оружия FARC на миллионы долларов, включая 700 с лишним зенитных ракет, тысячи единиц стрелкового оружия, современные вертолеты и самолеты с гранатометами и ракетами. The U.S. indictment accuses Bout of conspiring to sell millions of dollars worth of weapons to FARC, including more than 700 surface-to-air missiles, thousands of guns, high-tech helicopters and airplanes outfitted with grenade launchers and missiles.
Она и демократы наняли аналитическую фирму, которая написала досье на (хм) сговор Трампа с Россией. She and the Democrats hired an opposition-research firm that wrote a dossier on, um, Trump’s collusion with Russia.
Предъявленные им пункты обвинения включают взяточничество, сговор о совершении преступления, препятствование отправлению правосудия и дачу ложных показаний федеральным следователям. The charges against them include bribery, conspiracy, obstruction of justice and making false statements to federal investigators.
Если лицо вступает в тайный сговор с целью совершения преступления, заключающегося в применении пыток, то оно считается совершившим преступление, заключающееся в тайном сговоре с целью совершения преступления пытки и может быть наказано, как если бы оно совершило преступление, заключающееся в применении пыток [статья 48 Уголовного кодекса]. If a person conspires to commit a torture offence, then they are taken to have committed the offence of conspiring to commit the torture offence, and may be punished as if they had committed the torture offence [s 48 of the Criminal Code].
Если между членами избирательного штаба Трампа и Россией был сговор, специалисты Facebook могли бы определить и это. If there was collusion between the Trump campaign and Russian influence operations, Facebook may be able to spot that, too.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.