Sentence examples of "Снизится" in Russian

<>
Пример 2: Снизится или повысится ли волатильность? Показать пример Exercise 2: Will the volatility increase or decrease?
В какой-то момент до 2020 года рождаемость снизится, причем, вероятно, довольно заметно. At some point before 2020 births will decrease, probably by a pretty significant margin.
Логично, что при таком раскладе пострадают и сами иностранные поставщики, поскольку спрос на их продукцию снизится. It is logical that, in a situation like this, foreign suppliers themselves will also suffer, since demand for their products will decrease.
Отчет ADP, как ожидается, покажет, что число рабочих мест в январе снизится по сравнению с декабрем. The ADP report is expected to show that the number of jobs gained in January decreased from December.
Если цена поднимется выше этой линии, вероятность достоверности фигуры снизится, и нужно будет выходить из рынка. If the price trades beyond this point, the probabilities of the pattern working out have decreased and you do not want to be in the market any longer.
Если цена опустится ниже этой линии, вероятность достоверности фигуры снизится, и нужно будет выходить из рынка. If the price trades beyond this point, the probabilities of the pattern working out have decreased and you do not want to be in the market any longer.
Ожидается, что строительство новых домов снизится, в то время как количество разрешений на строительство, согласно прогнозам, вырастет немного. The housing starts are expected to decrease, while the building permits are forecast to rise a bit.
Возможно, импорт китайских товаров действительно снизится, но это не означает, что США снова начнут производить такие вещи, как телефоны и телевизоры, самостоятельно. Perhaps imports from China would decrease, but that wouldn't mean that Americans would start producing goods such as telephones and televisions again.
Так вот, после подписания соглашения и вступления в силу положения о Зоне свободной торговли, уровень таможенных пошлин на импорт товаров из ЕС значительно снизится. So, after the signing of the agreement and the enactment of the provision on the free trade zone, the level of customs duties on imports of goods from the EU will significantly decrease.
Если произойдет увеличение операционных издержек, ухудшится платежеспособность системы, увеличится бюджетный дефицит и снизится уровень льгот и защищенности тех, что уходит на пенсию, то зачем так стремиться провести приватизацию? With increased transaction costs, worsening solvency for the system, increased budget deficits, and decreasing benefits and security for retirees, why the drive for privatization?
Если эта тактика сработает, зависимость Украины от торговли с Россией снизится, у нее появятся дополнительные капиталы для производства оружия, а это серьезно укрепит ее военную мощь по сравнению с пророссийскими сепаратистами Донбасса. Should this work, Ukraine’s decreased dependency on trade with Russia, and increased capital for arms production, would greatly increase its military power relative to pro-Russian separatists in the Donbas.
По оценкам, в 2005-2010 годах средняя продолжительность предстоящей жизни при рождении в этих странах снизится до 45 лет вместо повышения до 65 лет согласно прогнозам, составленным без учета фактора этого заболевания. By 2005-2010, average life expectancy at birth in those countries is projected to decrease to 45 years instead of rising to 65 years, as projected in the absence of the disease.
Наступление на Ракку также поможет режиму в том плане, что существенно снизится давление на немногочисленные районы на востоке, которые он контролирует. Прежде всего, речь идет о Дейр-эз-Зоре, который последние три года по сути дела находится в осаде ИГИЛ. The attack on Raqqa will also help the regime by providing a much needed decrease of pressure to the few regime controlled areas in the east, particularly on Deir-Ezzor, which has effectively been under siege by ISIS for the last three years.
Для статьи по вопросу демографии текст очень беден статистическими данными; в нем есть моменты, кажущиеся слишком тенденциозными (не думаю, что очевидные улучшения в системе здравоохранения никак не связаны с государственными программами); в тексте также есть ряд доводов, которые я сам ранее приводил неоднократно (рождаемость неизбежно снизится, когда та немногочисленная когорта людей, что родились в 1990-е, вступит в активный репродуктивный возраст). The article, which is surprisingly short on data for an article about demographics, made a few points which seem a bit tendentious (I don’t think the apparent improvements in health trends are totally and completely unrelated to government programs) and a few points which I myself have made before (the number of births will inevitably decrease when the tiny cohort born during the 1990′s enters prime childbearing years).
По расчетам Всемирного банка, война против Ирака приведет к снижению ожидавшегося роста мировой экономики с 2,5 процента- показателя, который экономисты считают пограничным между ростом и спадом,- до 2,3 процента в 2003 году, в то время как рост в зоне евро, как ожидается, снизится с 1,8 до 1,4 процента, а в Соединенных Штатах- с 2,6 до 2,5 процента. World Bank estimates indicate that the war on Iraq will lead to a decrease in anticipated world growth from 2.5 per cent, which economists regard as borderline between growth and recession, to 2.3 per cent in 2003, while growth in the euro zone is expected to decline from 1.8 per cent to 1.4 per cent, and growth in the United States from 2.6 per cent to 2.5 per cent.
Толщина снизилась 60 метров в год Thickness has decreased 60 meters in a year
инфляция снизилась, а банки стали поднимать ставки. inflation decreased, but banks began to raise rates.
Более того, действительная цена на бензин даже несколько снизилась. In fact, the real price of petrol decreased somewhat.
А это будет означать, что и цены должны снизиться. And this will mean that prices should also decrease.
Ликвидность акций в основной своей массе скорее снизилась, чем повысилась. The liquidity of the average stock has decreased rather than increased.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.