Beispiele für die Verwendung von "Собеседник . ру" im Russischen

<>
"В этом случае он потеряет статус беженца и может быть выдан Вашингтону странами - союзницами США", - сказал собеседник агентства. "In such a case he would lose the status of a refugee and may be turned over to Washington by allied countries of the U.S.," said an agency source.
"Все это очень похоже на пиар-акцию", - сказал собеседник агентства. "All this is very similar to a PR stunt," said an agency source.
"Были достигнуты результаты и с ЕС - это успешные переговоры по упрощению визового режима и реадмиссии, диалоги о модернизации, - перечисляет собеседник "Огонька", - и с США были проведены переговоры по международной безопасности. “Results with the EU had already been achieved: successful negotiations on simplifying the visa regime and readmission, dialogues on modernization, lists Ogonyok’s source, and negotiations on international security had been conducted with the USA.
"После того как в СМИ появились сообщения о внесении министерством финансов США Лепса в контрольные списки по подозрению в принадлежности к евразийскому преступному синдикату 'Братский круг", мы просмотрели все базы данных, но такой группировки не обнаружили", - сказал собеседник агентства. "After reports of Leps being entered by the U.S. Department of the Treasury into blacklists on suspicion of involvement with the Eurasian crime syndicate 'Brotherly Circle" emerged in the media, we looked through all databases, but we did not detect such a group," said the agency source.
Другой наш собеседник поспорил, что в каждую двадцать пятую. The other gentleman ventured that it might be one for every twenty-five.
«Если распродажа продолжится такими темпами, — иронически добавил мой собеседник. — К середине января нефть будет бесплатной». "If this rate of sell-off is sustained," said trader continued wryly, "oil will be free by mid-January."
«Думаю, иранцы по-прежнему рассуждают так: „Мы же ничем не обязаны Асаду, и все, что бы ни случилось, должен решать сирийский народ, а не навязываться со стороны“, — продолжает собеседник. “I think the Iranians continue to say, ‘Look, we’re not married to Assad, but whatever happens has to be agreed to by the Syrian people, not imposed from the outside,’” the official added.
Самый резкий отпор путинским заявлениям был сделан в интервью, опубликованном «Российской газетой» и изданием Russia Beyond the Headlines 15 октября прошлого года, когда их собеседник, знакомый с тематикой переговоров, проходивших в 1990-1991 годах, сказал: «Вопрос о „расширении НАТО “ не обсуждался вообще, и в те годы не поднимался. The most damning rebuff to the Putin narrative came in an interview with Wossiskaya Gazeta and Russia Beyond the Headlines last October 15th, when an interviewee familiar with the negotiations in 1990-91 said, “The topic of ‘NATO expansion’ was not discussed at all, and it wasn’t brought up in those years.
Когда я посоветовал в ответ обратиться с этой жалобой на BBC, мой собеседник возмутился и написал мне: «Речь идет о вопиющем умолчании. Пассивный читатель... может посчитать, что раз лагерь был в Польше, им управляли поляки». When I remarked to my correspondent that he might take his complaints up with the BBC, which was the original source, he persisted and insisted that “a passive reader would understand...that the camp was Polish run since it was in Poland [and] this is a glaring omission.”
И тут мой собеседник взбесился: «Независимый журналист — это прекрасно! In a furious retort, my correspondent responded “You are an independent writer alright!
Например, если вы слышите эхо, только когда говорит ваш собеседник, это может означать проблему с подключением гарнитуры говорящего собеседника. For example, if you hear an echo only when someone else talks, the problem may be with the headset connection of the person who is talking.
Оно автоматически отображается в переписке, если собеседник отошел на некоторое время, а затем вернулся. The menu will automatically appear in a thread if the person has been away for a certain period of time and returns.
Например, при разговоре с вами в приложении Gmail или Hangouts собеседник может нажать на ваше фото и посмотреть контактные данные, которые вы указали. For example, when you're having a conversation with someone on the Gmail or Hangouts app, they can click or touch your display photo, which shows the contact details you've decided to share.
Слышно эхо, когда говорит собеседник Getting echo when another person talks
Если при использовании гарнитуры в режиме Bluetooth собеседник вас не слышит, выполните следующие действия. If someone on a call can’t hear when you use the headset in Bluetooth mode:
Например, если вы слышите эхо только тогда, когда говорит ваш собеседник, то это может указывать на проблему с подключением гарнитуры говорящего собеседника. For example, if you hear an echo only when someone else talks, the problem may be with the headset connection of the person who is talking.
Например, во время общения в приложении Gmail или Hangouts собеседник может нажать на ваше фото и просмотреть контактные данные, которые вы указали. For example, when you're having a conversation with someone on the Gmail or Hangouts app, they can click or tap your display photo, which shows the contact details you've decided to share.
Примечание. Если микрофон включен и собеседник вас не слышит, см. раздел Устранение проблем с чатом Xbox Live на консоли Xbox 360. Note: If the microphone is on and someone can't hear you, see Troubleshoot problems with Xbox Live chat on Xbox 360.
«Заявления Советского Союза о том, что останки были извлечены, сразу же [после самоубийств], полны противоречий, — утверждает наш собеседник из Министерства обороны. “The Soviet story of handling them shortly [after the suicides] is fraught with inconsistencies,” the Defense official argues.
- Мы ведь вылезли буквально ниоткуда, - сказал мне мой собеседник. ‘We are emerging from nothing,' the Putin aide told me.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.