Exemples d'utilisation de "Спутники" en russe

<>
А еще есть необычные спутники. Then we have the irregular satellites.
Как перед появлением на политической сцене Горбачева (в действительности восстанавливая многовековую тенденцию) русские все снова и снова полагают, что люди должны желать расстаться со своей свободой ради величия государства, которое выигрывает войны и запускает Спутники. As before the advent of Gorbachev – indeed, restoring a centuries-old tendency – Russians yet again believe that the people should be willing to forfeit their freedoms for the sake of the greatness of the state, which wins wars and launches Sputniks.
На что похожи его спутники? What are the moons like?
Черствость и сила - спутники смерти. Hardness and strength are death's companions.
Спутники Моссада используют невидимый защитный слой. Well, the Mossad satellites use a hidden layer of protection.
Некоторые отправлены на спутники и планеты. Some journeyed to the moons and planets.
Мои спутники были уничтожены, но я достигну цели. My companion unit was destroyed, but I will reach my target.
Сегодня наши искусственные спутники вращаются вокруг Земли. Today our artificial satellites are revolving around the earth.
Ну, такая большая старинная синяя книга про звёзды, спутники, планеты, Вселенную. You know that really old big blue book on stars, moons, planets, the Universe.
И его единственные спутники - дворняги и малярийные комары. His only companions, mongrel dogs and malarial mosquitoes.
Еще пытается тайком заставить спутники найти след Берты. Still trying to steal back satellites to pick up Bertha's trail.
К тому же, животние вымирают, метеориты падают на спутники, от чего те взрываются, а этот математический объект будет существовать вечно. And this thing - species die away, and moons kind of get hit by meteors and explode - but this mathematical object will live forever.
Один за другим вы и ваши спутники вернетесь в мой дом, и больше никогда не выйдете оттуда. One by one, you and your companions will return to my fold, and you will never get out again.
Кларк объяснял, каким образом люди могут построить спутники связи. Clarke explained how humans could build communication satellites.
Считается, что подобно нашей Луне, Харон (и другие спутники Плутона) родились в результате гигантского столкновения, настолько мощного, что их планеты разлетелись вдребезги. Like our moon, Charon and, by extension, Pluto’s other satellites are thought to have been born in a giant collision, so vast that it tore their host asunder.
Примечание: Франция регистрирует спутники Европейской организации спутниковой связи (ЕВТЕЛСАТ). Note: France registers European Telecommunications Satellite Organization (EUTELSAT) satellites.
У газовых планет-гигантов отсутствует твердая поверхность, но именно она, по мнению ученых, является условием существования жизни как таковой. Другое дело — спутники газовых гигантов. Gaseous planets don’t have the solid surfaces that astronomers think life needs, but their moons might.
Примечания: Франция регистрирует спутники Европейской организации спутникововй связи (ЕВТЕЛСАТ). Notes: France registers European Telecommunications Satellite Organization (EUTELSAT) satellite.
«Я 15 лет задаю себе вопрос о том, как спроектировать материалы, конструкции и двигательные установки, которые позволят полететь на Марс и на его спутники», — говорит Брэдфорд. “I’ve asked myself for 15 years how to engineer materials, structures, and propulsion systems to enable a mission to Mars and its moons,” he says.
Спутники 2-А по 7-А направляются к целям. Satellites 2-A through 7-A en route to targets.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !