Verwendungsbeispiele von "Старайся" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Не старайся повзрослеть слишком быстро! Don't try to grow up too fast!
А пока старайся избежать чиханья, напряжения, сморкания. Until then, try to avoid sneezing, straining, - blowing your nose.
Просто будь крутым, непринуждённым и старайся выглядеть старше. Look, just act cool and act casual, and try and look old.
Всегда старайся сохранять при себе монеты в 20 сантимов. Always try to give them small coins.
Старайся как угодно, но ты никогда не заполнишь эту дыру. Try as you might, you can never fill that hole.
Как ни старайся, в этот раз тебе не победить, Так Гу. No matter how hard you try, you can't beat me this time, Kim Tak Gu.
Афганистан очевидно всплывёт, но держись спокойно и старайся не оказаться в углу. Afghanistan will obviously come up, but just play it cool and try not to get into any tight corners.
Я пойду проверюсь завтра, в тоже время, и старайся не думать о худшем. I will go get tested tomorrow, but please, in the meantime, try not to go to the worst-case scenario.
Ну старайся, потому что когда мы пройдем 150 футов и начнется наркоз, тебе будет достаточно сложно удерживать ясный разум и без этих мыслей прыгающих в нем. Well try harder 'cause when we break 150 feet and the narcosis sets in, you're gonna have enough trouble keeping your head straight without those thoughts bouncing around in it.
Но не смотря на то, как семья может навредить тебе и манипулировать тобой, и отрицая сам факт, что их успех является результатом ваших стараний, невозможно стереть приятные воспоминания, сколько ни старайся. But despite the many ways that family can hurt you and manipulate you and deny the very fact that their success is a product of yours, it is impossible to wipe away the pleasant memories no matter how hard one tries.
Старается выжить в бешеной атаке. Trying to survive this brutal onslaught.
Поэтому Америка должна стараться мобилизовать международные коалиции для устранения общих угроз и решения общих проблем. America must instead mobilize international coalitions to address these shared threats and challenges.
МВФ старается выработать альтернативный вариант. The IMF has been trying to create an alternative.
Однако лидеры, стараясь справиться с этой проблемой даже во время экономического кризиса, должны знать, что также есть и "способ". But leaders, struggling to cope with this challenge even amidst economic crisis, need to know that there is also "a way."
Может ты не достаточно стараешься. Maybe you're just not trying hard enough.
Отождествляя закон со своими законными правами, олигархи, которые (на данный момент) пустили под откос идеалы Оранжевой Революции, старались оградить собственные интересы от опасности. By identifying the law with their vested rights, the oligarchs who have (for now!) derailed the ideals of the Orange Revolution sought to shield their own interests from challenge.
Старайтесь не надевать мешковатую одежду. Try to avoid wearing baggy clothing.
Я недавно вспомнил об этой проблеме, когда один китайский аналитик рассказал мне, что мужчины в Китае стараются сегодня сэкономить, чтобы найти себе невесту. I was reminded of the challenge recently when a Chinese researcher explained that men in China today feel compelled to save in order to find a bride.
И они старались, ради неё. For her sake, they tried.
Его оппоненты будут стараться оспорить результаты выборов на улицах, в суде и на политической арене, и он столкнется с сильной, хотя и не очень сплоченной оппозицией в конгрессе. His opponents will challenge the results in the streets, the courts and the political arena, and he will face a strong, though divided, opposition in Congress.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!