Sentence examples of "Стражи" in Russian

<>
Стражи обеспечат закон и порядок. The Guard will maintain law and order.
Это правда, Премьер-Министр, Стражи создали Охотников. It is true, Prime Magistrate, that the Guardians did create the Manhunters.
"Стражи", держите в безопасности местность. Sentinels, keep the locals safe.
Лидеры оппозиции и стражи демократии говорят, что ибирательный процесс в Молдаве был по большому счету неправильным. Opposition leaders and democracy watchdogs say Moldova's election process was fundamentally flawed.
Король одет в скромную форму капрала стражи. The king wears the modest uniform of a Corporal of the guard.
Почему "Стражи галактики" не смогли спасти кассовые сборы Why the Guardians of the Galaxy couldn't save the box office
Стражи истории, как они любят себя называть. The sentinels of history, as they like to call themselves.
Лидеры оппозиции и стражи демократии говорят, что избирательный процесс в Молдове был по большому счету неправильным. Opposition leaders and democracy watchdogs say Moldova’s election process was fundamentally flawed.
Я не хотел бы, чтобы мои горожане и стражи были ранены. I don't wish to see my citizens or guards get injured.
Мы, Стражи Оа, обещаем компенсировать ущерб причиненный нашими Охотниками Забытой Зоне. We, the Guardians of Oa, vow to make reparations for the devastation our Manhunters caused to the Forgotten Zone.
Он говорит, "Стражи" захватили Сэм и ребят. He's saying Sentinels captured Sam and the gang.
В мае на украинских президентских выборах победу одержал шоколадный магнат Петр Порошенко. Такие стражи демократии, как Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе, заявили, что голосование прошло с соблюдением «фундаментальных свобод». In May, chocolate mogul Petro Poroshenko won the Ukrainian presidential election, a contest that the democracy watchdogs at the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) said had respected "fundamental freedoms."
Доминирующие игроки - Хаменеи и Стражи исламской революции - будут продолжать оказывать потенциально решающее влияние. The dominant actors - Khamenei and the Revolutionary Guards - will continue to exert potentially decisive influence.
Именно поэтому официальные стражи социального порядка так часто стремятся запретить и то, и другое. That is why official guardians of social order are so often eager to ban such practices.
И там были эти два парня, типа стражи. And there was these two guys, sort of sentinels.
И я хочу, чтобы у стражи были зеркальные щиты, чтобы отражать великолепие моего управления. And I want all the guards with mirrored shields, to reflect the glory of my leadership far and wide.
Если верить записям, Стражи заблокировали свои силы эры назад, но ты этого не сделала. According to the records, the Guardians blocked their innate powers eons ago, yet you never did.
Бюрократические и силовые структуры, в которых доминируют Стражи Исламской Революции и их ополчение, Басиджи (мобилизационный корпус), сейчас крепко утвердились во власти. Bureaucratic and security services dominated by the Revolutionary Guards and its militia, the Basij (Mobilization Corps), are now firmly in command.
Для книжных либералов государство должно было сохранить дистанцию, действуя исключительно как платонические стражи суверенитета потребителя. For textbook liberals, the state should have kept its distance, acting purely as Platonic guardians of consumer sovereignty.
Тюремные стражи в Техасе постоянно прибегают к использованию физической силы, сделал заключение судья, начальство игнорирует сексуальное порабощение, а изоляторы в штате выполняют функцию "фактических инкубаторов психоза". Texas prison guards regularly rely on excessive force, the judge concluded, officials ignore sexual enslavement, and the state's isolation units function as "virtual incubators of psychoses."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.