Sentence examples of "Танзанию" in Russian

<>
Translations: all466 tanzania466
Рассмотрим страны Африки, отличающиеся хорошим государственным управлением - Гану, Танзанию, Малави и Гамбию. Consider Africa's best governed countries - Ghana, Tanzania, Malawi, Gambia.
Но это слишком упрощенная картина, так что давайте спустимся вниз и рассмотрим Танзанию. But that's very simplistic, so let's go down and look at Tanzania.
Теперь я разобью Танзанию по доходу. Богатейшие 20% в Танзании имеют ВИЧ чаще, чем беднейшие. If I split Tanzania in its income, the richer 20 percent in Tanzania has more HIV than the poorest one.
В июне этого года миссия Совета Безопасности посетила регион Великих озер, в том числе Танзанию. In June of this year, the Security Council mission visited the Great Lakes region, including Tanzania.
Имеются сведения, что ФБР прибыло в Танзанию со списком из 60 имён мусульман, отобранных для допроса. The FBI reportedly arrived in Tanzania with the names of 60 Muslims selected for interrogation.
Я разделяю Танзанию на пять групп на основе доходов - от самого высокого дохода до самого низкого - итак, начнем. I will split Tanzania in five income groups, from the highest income to the lowest income, and here we go.
С 2006 по 2013 год, неравенство увеличилось во многих наиболее важных экономиках континента, включая Южную Африку, Нигерию, Гану, Танзанию и Руанду. From 2006 to 2013, inequality rose in many of the continent’s most important economies, including South Africa, Nigeria, Ghana, Tanzania, and Rwanda.
Для обзора «согласования» подходов, используемых ОЭСР, ГООНВР и правительствами, Целевая группа КСР отобрала четыре страны, а именно Боливию, Вьетнам, Объединенную Республику Танзанию и Сенегал. The DAC Task Force has selected four countries for review of the “harmony” between the approaches used by OECD, UNDG and Governments — Bolivia, Senegal, United Republic of Tanzania and Viet Nam.
Концессии на создание систем мобильной телефонной связи предоставлены и во многих других странах, включая Бразилию, Малави, Объединенную Республику Танзанию, Кот-д'Ивуар, Нигер и Индию. Concessions for mobile telephone networks have been granted in many other countries, including Brazil, Malawi, the United Republic of Tanzania, Côte d'Ivoire, Niger and India.
В то время как объём внешней торговли ЮАР вырос почти вдвое с 1994 по 2002 год, размеры экспорта, скажем, из Малави в Танзанию или из Мозамбика в Замбию остались незначительными, несмотря на географическую близость. Whereas South Africa's foreign trade almost doubled between 1994 and 2002, exports from, say, Malawi to Tanzania or from Mozambique to Zambia remained negligible, despite their geographic proximity.
Когда вы поедете в Танзанию, слушайте внимательно, потому что я уверена, что вы услышите о различных возможностях, которые откроются для вас, которые позволят вам сделать что-то полезное для континента, для людей и для себя. When you go to Tanzania, listen carefully, because I'm sure you will hear of the various openings that there will be for you to get involved in something that will do good for the continent, for the people and for yourselves.
Двадцать шесть стран пользовались помощью ПРООН при подготовке своих национальных стратегий и политики в области ИКТ, включая Албанию, Ливийскую Арабскую Джамахирию, Мавританию, Мозамбик, Непал, Парагвай, Польшу, Сирийскую Арабскую Республику, Свазиленд, Объединенную Республику Танзанию и Узбекистан. Twenty-six countries have benefited from UNDP support in preparing their national ICT strategies and policies, including Albania, Libyan Arab Jamahiriya, Mauritania, Mozambique, Nepal, Paraguay, Poland, the Syrian Arab Republic, Swaziland, the United Republic of Tanzania and Uzbekistan.
Совет избрал следующие 11 государств-членов на трехлетний срок полномочий, начинающийся 1 января 2008 года: Австралию, Азербайджан, Гаити, Ирландию, Италию, Колумбию, Лаосскую Народно-Демократическую Республику, Объединенную Республику Танзанию, Республику Корея, Словакию и Соединенные Штаты Америки. The Council elected the following 11 Member States for a three-year term beginning on 1 January 2008: Australia, Azerbaijan, Colombia, Haiti, Ireland, Italy, Lao People's Democratic Republic, Republic of Korea, Slovakia, United Republic of Tanzania and United States of America.
Г-жа Маркеллу (Секретарь Комитета) сообщает Комитету, что в список государств, представленных на первой сессии Подготовительного комитета, следует добавить Индонезию, Латвию, Никарагуа, Объединенную Республику Танзанию, Республику Конго, Сальвадор, Свазиленд, Узбекистан, Эквадор, Экваториальную Гвинею и Чили. Ms. Marcaillou (Secretary of the Committee) informed the Committee that Chile, Ecuador, El Salvador, Equatorial Guinea, Indonesia, Latvia, Nicaragua, the Republic of the Congo, Swaziland, the United Republic of Tanzania and Uzbekistan should be added to the list of States represented at the first session of the Preparatory Committee.
Затем он едет в Руанду и Конго, непосредственно после геноцида. Там он - тот самый, кто решает: "Так, хорошо, геноцид прекращён; 800 тысяч человек были убиты; ответственные за него бежали в соседние страны - в Конго и Танзанию. He then goes to Rwanda and to Congo in the aftermath of the genocide, and he's the guy who has to decide - huh, OK, the genocide is over; 800,000 people have been killed; the people responsible are fleeing into neighboring countries - into Congo, into Tanzania.
Будучи ещё неопытными, но увлечёнными студентами, мы нашей командой собрали прототип, отправили его в Танзанию, Кению и Вьетнам в 2008 году и подумали, что он, должно быть, был ужасным, поскольку мы не получили достаточных отзывов от тех, кто им пользовался. So as a wet-behind-the-ears student, excited, our team made a prototype, brought that prototype to Tanzania, Kenya and Vietnam in 2008, and found it was terrible because we didn't get enough input from users.
Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев сообщило, что недавние боевые действия помешали репатриации беженцев и что поток беженцев в Объединенную Республику Танзанию возрастает; она хотела бы получить информацию о реальном положении беженцев и перемещенных внутри страны лиц. The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees had reported that recent fighting had halted the repatriation of refugees, and that the flow of refugees to the United Republic of Tanzania was increasing; it wished to know the current situation of refugees and internally displaced persons.
Присутствовавшие на первом совещании АГРЕД эксперты представляли Бразилию, Египет, Индию, Канаду, Норвегию, Российскую Федерацию, Сенегал, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Объединенную Республику Танзанию, Таиланд, Хорватию, Южную Африку, а один из гостей представлял Метрополис и организацию " Объединенные города и местные правительства ". The experts who attended the inaugural meeting of AGRED were from Brazil, Canada, Croatia, Egypt, India, Norway, Russian Federation, Senegal, South Africa, Thailand, the United Kingdom of Great Britain and Norhtern Ireland, the United Republic of Tanzania and a representative of Metropolis and United Cities and Local Governments.
В ответ на вопрос представителя Объединенной Республики Танзании, Верховный комиссар уточняет, что разница в цифрах объясняется тем, что при расчетах УВКБ берет за основу число лиц, которые пересекли границу и прибыли в Танзанию после 1993 года и которым УВКБ оказывает реальную помощь. With regard to the question raised by the United Republic of Tanzania, she said that the difference between the figures was due to the fact that the Office based its calculations on the number of people who had crossed the border into Tanzania after 1993 and for whom it provided assistance.
Ресурсы программы «Больших облигаций» под управлением Африканского банка развития можно было бы направить на обеспечение финансирования крупных региональных международных проектов, которые уже давно откладываются, в частности, Восточноафриканской железной дороги, связывающей Танзанию, Руанду и Бурунди, а также шоссе из Нигерии в Кот-д’Ивуар. Big Bond resources, managed by the African Development Bank, could be used to help guarantee financing for major regional infrastructure projects that have long been stuck on the back burner, such as the East Africa Railway connecting Tanzania, Rwanda, and Burundi, and a highway stretching from Nigeria to Côte d’Ivoire.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.