Sentence examples of "Торговая" in Russian with translation "merchant"

<>
учет операций по перепродаже за границей носит асимметричный характер, т.е. перепродажа за границей услуг учитывается лишь в той стране, в которой торговая организация является резидентом, в то время как составители статистики из страны партнера-нерезидента учитывают соответствующие операции по счету товаров как для экспорта, так и для импорта. The recording of merchanting transactions is asymmetrical, i.e. merchanting services are recorded only in the economy in which the merchant is resident, whereas the non-resident counterparty compilers record the related transactions in the goods account for both the exports and imports.
Русские начнут охоту за нашими торговыми кораблями? The Russians will... start hunting our merchant ships?
Это станет настоящим кошмаром для торговых кораблей. It would be a nightmare for merchant shipping.
Провёл одному Богу известно сколько лет на торговой шхуне на востоке. Spent God knows how many years in the orient, on a merchant schooner.
Он присоединился к Торговому Флоту и викарий переслал наше письмо в Миссию моряков. He joined the Merchant Navy and the curate sent our letter on to the Seaman's Mission.
Что касается торгового судоходства, то контроль со стороны государств порта способствовал улучшению осуществления существующих стандартов. In relation to merchant shipping, port State control has helped to improve implementation of existing standards.
захват китайского торгового судна в Персидском заливе (по ошибке подозреваемого в перевозке химического оружия в Иран); the forced boarding of a Chinese merchant ship (wrongly suspected of carrying chemical warfare components to Iran) in the Arabian Gulf;
Иранский торговый класс, один из столпов духовенства, которое правило страной со времен революции 1979 года, также недоволен. Iran's merchant class, one of the pillars of the clerical establishment that has ruled the country since the 1979 revolution, is grumbling as well.
Его делегация опасается, что этот термин можно толковать как lex mercatoria или торговое право, а не законодательство государства. His delegation feared that it could be taken to mean lex mercatoria or law merchant rather than State law.
Тем не менее, он честно попытался восстановить «Северную верфь», завод, производивший ледоколы, в том числе, атомные, для советского торгового флота. Yet he made an honest attempt to rebuild the Northern Shipyard, which had made icebreakers, including atomic ones, for the Soviet merchant marine.
Куба не может использовать для перевозки свой торговый флот и вынуждена фрахтовать суда третьих стран и, главным образом, Соединенных Штатов. Cuba cannot use its merchant fleet for transporting these goods; it has to use ships from third countries, mostly from the United States.
Обычно для отъезда вражеских индивидов, находящихся на территории, и отплытия стоящих в портах воюющей стороны вражеских торговых судов дается ограниченный срок. A limited time is usually granted for the departure of enemy individuals in the territory and of enemy merchant vessels in the ports of a belligerent.
28 сентября 2002 года Международный фонд морского права провел семинар по теме «Морские переговоры 2002 года: всемирный терроризм — новые задачи торгового судоходства»; On 28 September 2002, the International Foundation for the Law of the Sea held a seminar entitled “Maritime Talks 2002: Worldwide Terrorism — New Challenges for Merchant Shipping”;
Конвенция вступит в силу через 12 месяцев после ее ратификации 30 государствами, на которые приходится 35 процентов валовой вместимости мирового торгового флота. The Convention will enter into force 12 months after its ratification by 30 States, representing 35 per cent of world merchant shipping gross tonnage.
Конвенция вступит в силу через 12 месяцев после ее ратификации 30 государствами, на долю которых приходится 35 процентов вместимости мирового торгового флота. The Convention will enter into force 12 months after ratification by 30 States, representing 35 per cent of the world's merchant shipping gross tonnage.
В качестве составляющих элементов он включает туда не только ВМС НОАК и береговую охрану, но и торговые суда и даже рыболовецкий флот. It’s not just the PLA Navy and coast guard, but merchant shipping and even the country’s massive fishing fleet.
Важнейшие договоры ИМО осуществляются во всем мире государствами, на долю которых в совокупности приходится от 95 до 99 процентов тоннажа торгового флота мира. The most important IMO treaties are implemented worldwide by States representing together between 95 and 99 per cent of the world's merchant fleet tonnage.
И хотя ситуация продолжает оставаться нестабильной, за последние восемь месяцев ни одно нападение пиратов у Африканского Рога на торговые суда не увенчалось успехом. Although the situation remains precarious, for the last eight months pirates off the Horn of Africa have been unsuccessful in their attacks against merchant vessels.
Наиболее важные договоры ИМО осуществляются во всем мире государствами, на долю которых в совокупности приходится от 95 до 99 процентов тоннажа мирового торгового флота. The most important IMO treaties are implemented worldwide by States representing together between 95 and 99 per cent of the gross tonnage of the world's merchant fleet.
Осознав огромный потенциал Индонезии, правительство Голландии приняло меры с целью слияния конкурирующих торговых компаний в объединенную Ост-Индскую компанию (Vereenigde Oost-Indische Compagnie) (ОИК). Realizing the vast potential of Indonesia, the Dutch government merged competing merchant companies into the United East-India Company of Vereenigde Oost-Indische Compagnie (VOC).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.