Sentence examples of "Туркменистане" in Russian with translation "turkmenistan"

<>
Translations: all270 turkmenistan268 other translations2
Однако в Туркменистане бытовое насилие- редкое явление. However, in Turkmenistan domestic violence was a rare phenomenon.
Местные сотрудники иностранных компаний, действующих в Туркменистане, являются наименее защищенными. Locally hired employees of foreign companies in Turkmenistan have particularly poor protection.
Мужчины в Туркменистане выполняют свои социальные обязанности и свои обязанности в качестве родителей. Men in Turkmenistan fulfilled their social responsibility and performed their duty as parents.
Среднесрочные обзоры (ССО) были проведены в восьми странах: Азербайджане, Армении, Казахстане, Кыргызстане, Румынии, Таджикистане, Туркменистане и Узбекистане. Midterm reviews (MTRs) were conducted in eight countries: Armenia, Azerbaijan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Romania, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan.
И наконец, ЕЭК ООН и ПРООН организовали рабочее совещание по гендерной статистике для центральноазиатских стран в Туркменистане. Finally, UNECE and UNDP organised a workshop on gender statistics for Central Asian countries in Turkmenistan.
Согласно статьи 9 Конституционного закона Туркменистана " О постоянном нейтралитете Туркменистана " высшей ценностью общества и государства в Туркменистане является человек. Article 9 of the Constitutional Act on the Permanent Neutrality of Turkmenistan states that the human being is the supreme value of society and the State.
В Туркменистане успешно функционируют школы и лицеи, в которых ведется обучение на русском, английском, немецком, турецком и других языках. Schools and lyceums that conduct studies in Russian, English, German, Turkish and other languages are effectively functioning in Turkmenistan.
В ряде случаев невыполнение показателей объяснялось изменениями в структуре правительств (например, в Тунисе и Туркменистане — сфера актуализации гендерной проблематики). In some cases, changes to the institutional setting in Government explained non-achievement of targets (e.g., Tunisia and Turkmenistan in gender mainstreaming).
На протяжении 15 лет в Туркменистане поддерживался культ личности предыдущего президента Сапармурата Ниязова, который называл себя Туркменбаши ("отец туркмен"). For 15 years, Turkmenistan was held hostage to the personality cult of former leader Saparmurat Niyazov, who styled himself Turkmenbashi ("father of the Turkmen").
Они живут в Туркменистане десятилетиями, свободно разговаривают на туркменском языке и пользуются теми же правами, что и все остальные граждане. They had lived in Turkmenistan for decades, were fluent in the Turkmen language and enjoyed the same rights as all other citizens.
В соответствии с Постановлением Президента Туркменистана от 4 августа 2005 года 3053 беженца получили постоянный вид на жительство в Туркменистане. In accordance with a presidential order of 4 August 2005, 3,053 refugees have received permanent residence permits in Turkmenistan.
В Туркменистане на регулярной основе публикуется фактическая экологическая информация, содержащая проблемы, нуждающиеся в принятии решений на государственном уровне с участием общественных институтов. In Turkmenistan, there are regular publications providing factual information about the environment and highlighting problems whose solution requires action at the government level with the participation of public institutions.
В некоторых странах, например в Туркменистане, для ОВОС планируемой деятельности утверждены специальные государственные стандарты, которые по своей структуре близки принципам и процедурам Конвенции. In certain countries, for example Turkmenistan, special state standards provide for EIA of proposed activities, these being similar in structure to the principles and procedures of the Convention.
МА была обеспокоена тем, что действие системы регистрации постоянного проживания, именуемой " пропиской ", приводит к целому ряду нарушений прав человека множества людей в Туркменистане. AI was concerned that the application of the system of registration of permanent residence, referred to as propiska, leads to a number of human rights violations affecting scores of people in Turkmenistan.
Комитет выражает озабоченность по поводу того, что в Туркменистане религиозные организации сталкиваются с проблемами при их регистрации и ограничениями при осуществлении своей деятельности. The Committee is concerned that in Turkmenistan religious organizations encounter difficulties related to the procedure for their registration and face restrictions with respect to the exercise of their activities.
Что касается других религиозных общин, то, как представляется, в Туркменистане отсутствуют соответствующие учебные заведения, вследствие чего религиозные меньшинства вынуждены полагаться на подготовку духовенства за границей. As for other religious communities, training institutions do not seem to exist in Turkmenistan, therefore compelling religious minorities to rely on clergy trained abroad.
Согласно закону " О разгосударствлении и приватизации собственности в Туркменистане (новая редакция) " от 12 июня 1997 года в стране осуществляется широкая программа разгосударствления и приватизации государственной собственности. Pursuant to the Denationalization and Privatization (New Version) Act of 12 June 1997, an extensive programme of denationalization and privatization of State property is under way in Turkmenistan.
В рамках реформы образования в Туркменистане осуществлены пересмотр учебных программ средних школ, повсеместное введение уроков иностранных языков, физкультуры, а также новые правила приема в средние и высшие учебные заведения страны. The educational reform in Turkmenistan has included a revision of secondary school curricula, the countrywide introduction of classes in foreign languages and physical education, and also new rules for acceptance in secondary and higher educational establishments.
Прошлым летом брат и сестра Хаджиева были арестованы после того, как они совместно работали над созданием документального фильма о Туркменистане, и предстали перед судом по сфабрикованным обвинениям во владении оружием. Last summer, Hadjiev's brother and sister were arrested after they collaborated on a documentary about Turkmenistan, and were tried on trumped-up charges of weapons possession.
В данное время беженцы, в том числе и дети-беженцы, прибывшие в 1991-1997 гг. в Туркменистан, остались на постоянное место жительство в Туркменистане, и пользуются всеми правами граждан Туркменистана. At present the refugees, including child refugees, who arrived in Turkmenistan in 1991-1997 have taken up permanent residence in Turkmenistan and enjoy all the rights of Turkmen citizens.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.