Sentence examples of "Уголовно" in Russian with translation "penal"

<>
Уголовно наказуемые положения: установлено наказание за фальшивые паспорта или незаконное использование паспортов. Penal provisions: Punishment for fraudulent passports or illegal use of passports.
Кроме того, любое сексуальное домогательство, совершенное в любом из таких учреждений, является уголовно наказуемым. Furthermore, any sexual abuse committed at any such institution constituted a penal offence.
Комитет обеспокоен также статьей 240 Уголовного кодекса, в которой факт отсутствия регистрации руководителями религиозных организаций их уставов объявляется уголовно наказуемым деянием. The Committee is also concerned about article 240 of the Penal Code, which penalizes the failure of leaders of religious organizations to register their statutes.
Согласно статье 2 Уголовного кодекса положения уголовного законодательства Индонезии применимы к любому лицу, виновному в совершении уголовно наказуемого деяния на территории Индонезии. Article 2 of the Penal Code states that the Indonesian statutory penal provisions are applicable to any person who is guilty of a punishable act within Indonesia.
Индийский Уголовный кодекс, в частности разделы 372 и 373, относит к уголовно наказуемым деяниям покупку и продажу несовершеннолетних девочек в целях проституции. The Indian Penal Code, viz., Sections 372 and 373 penalise buying and selling of minor girls for purposes of prostitution.
Данный законопроект после его принятия внесет изменения в действующую статью 202 пересмотренного Уголовного кодекса, согласно которой деятельность лиц, занимающихся проституцией, считается уголовно наказуемой. This bill, when passed, will amend the existing Article 202 of the Revised Penal Code which criminalizes prostituted persons. Sec.
Сводничество и сводничество при отягчающих обстоятельствах являются уголовно наказуемыми деяниями в соответствии со статьей 9 главы 20 и статьей 9a главы 20 Уголовного кодекса. Pandering and aggravated pandering are punishable under section 9 of Chapter 20 and section 9a of Chapter 20 of the Penal Code.
Так, пересмотренный Уголовный кодекс запрещает негосударственным субъектам совершать деяния, подробно описанные и запрещенные вышеуказанными международными договорами, посредством их квалификации в качестве уголовно наказуемых преступлений. Thus the revised Penal Code forbids non-State actors the commission of acts described in detail and prohibited under the above international treaties, by classifying them punishable felonies.
Кроме того, как считает Комитет, в Уголовном кодексе не содержится положений, квалифицирующих в качестве уголовно наказуемого правонарушения любое распространение идей расового превосходства или ненависти. Moreover, according to the Committee, the Penal Code contains no provision declaring an offence punishable by law any dissemination of ideas on racial superiority or hatred.
Значительное большинство государств, заполнивших вопросник, указали, что соответствующие деяния признаются уголовно наказуемыми либо в контексте уголовных кодексов, либо в рамках другого конкретного законодательства (иммиграционные законы). The vast majority of the States responding to the questionnaire stated that the conduct concerned was criminalized domestically either in the context of their Penal Code or within the framework of other specific legislation (immigration laws).
Вместе с тем Уголовный кодекс Гаити предусматривает наказания за все преступления, входящие в состав терроризма, хотя и не упоминает их конкретно как уголовно наказуемые деяния sui generis. The Haitian Penal Code, however, penalizes all offences which constitute terrorist acts, without expressly defining them as offences sui generis.
Кроме того, парламент Словении рассматривает поправки к статьям 355 и 388 Уголовного кодекса, касающиеся признания уголовно наказуемыми подстрекательство к совершению террористических актов и вербовку и обучение террористов. In addition, amendments to articles 355 and 388 of the Penal Code, concerning the criminalization of incitement to acts of terrorism and recruitment and training of terrorists, were before the Parliament of Slovenia.
В 2007 году КПЧ с обеспокоенностью отмечал, что согласно Уголовному кодексу добровольные половые связи между однополыми совершеннолетними лицами являются уголовно наказуемыми, и рекомендовал Замбии аннулировать это положение Уголовного кодекса69. In 2007, the HR Committee was concerned that the Penal Code criminalizes same-sex sexual activities between consenting adults and recommended that Zambia repeal such provision of the Penal Code.
В соответствии со статьей 3 Уголовного кодекса положения уголовного законодательства Индонезии применимы к любому лицу, совершившему уголовно наказуемое деяние за пределами Индонезии на борту индонезийского судна или летательного аппарата. According to article 3 of the Penal Code, the Indonesian statutory penal provisions are applicable to any person who is guilty of a punishable act outside Indonesia on board an Indonesian vessel or aircraft.
В СДГО сообщается, что согласно статьям 365 и 365А Уголовного кодекса 1883 года вступление в половую связь по обоюдному согласию взрослых лиц одного пола по-прежнему является уголовно наказуемым деянием74. JCSR reported that consensual sexual activity between adults of the same sex remains a crime under Article 365 and 365A of the 1883 Penal Code.
В этой связи следует также отметить, что в соответствии со статьей 19 пересмотренного Специального уголовного кодекса 1982 года незаконный перевод денежных средств или перемещение имущества за рубеж является уголовно наказуемым деянием. In this connection, it is also to be noted that illegal transfer of money or property to a foreign country is a punishable offence under Article 19 of the Revised Special Penal Code of 1982.
Франция отметила также, что в Уголовном кодексе отношения между лицами одного и того же пола признаются уголовно наказуемыми и что Конституция не предусматривает защиту людей от дискриминации по признаку сексуальной ориентации. France also noted that the Penal Code criminalizes the relations of people of the same sex and that the Constitution does not provide protection for people discriminated against on the basis of sexual orientation.
Дании установить в своем уголовном законодательстве надлежащие положения, придающие, как это указано в статье 1 Конвенции, практике применения пыток характер уголовно наказуемого деяния в соответствии с пунктом 2 статьи 4 Конвенции; Denmark establish adequate penal provisions to make torture as defined in article 1 of the Convention a punishable offence in accordance with article 4, paragraph 2, of the Convention;
Боливия пояснила свое сообщение о частичном соблюдении, указав, что согласно ее уголовному кодексу уголовно наказуемыми являются хищение и неправомерное присвоение имущества, а нецелевое использование средств публичными должностными лицами таковым не является. Bolivia explained the reported partial compliance by stating that under its Penal Code, embezzlement and misappropriation of property were criminalized but diversion of funds by a public official was not.
В своем докладе Комитет по правовым вопросам принял решение признать эксплуатацию лица, являющегося жертвой сексуальной торговли, уголовно наказуемым деянием, как это предусматривается статьей 8 главы 20 действующего в настоящее время Уголовного кодекса. In its report, the Legal Affairs Committee arrived at the decision of making the exploitation of a person victim of sex trade a punishable offence, as came to be provided for by Chapter 20, section 8 of the Penal Code currently in force.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.