Sentence examples of "Удачно" in Russian

<>
Время было выбрано весьма удачно. The timing couldn’t have been better.
Такое вознаграждение ожидает тех, кто удачно выберет акции роста. This is the kind of reward gained from selecting growth stocks successfully.
Или он очень удачно угадал. Or else he made a very lucky guess.
Как удачно, что он во всём признался. How fortunate that he came clean the way he did.
Отлично, и очень удачно, что это в двух шагах от моего дома. Perfectly - it's totally time efficient, being a thirty-second commute from my house.
Хорошо, но наше агенство очень удачно использует деньги, чтобы заставить людей вновь пересмотреть их идеалы. Well, we've had very good luck at this agency Using money to get people to re-examine their ideals.
Ритуал, чтобы контролировать демона удачно начался, но нельзя терять времени. The ritual to control the demon has successfully begun, but time mustn't be wasted.
Но мы не можем сидеть ждать, пока нам также удачно не подвернется голова. We can't just keep waiting around for another lucky accident to drop a head in our laps.
Вступив в члены НАСА, я очень удачно предложил экспериментальный полёт на Венеру. I was fortunate to join NASA and successfully propose an experiment to fly to Venus.
"Я начал сегодняшний день с довольно большой надеждой удачно прийти к финишу", сказал Джонстон, добавив, "Просто не получилось". "I went into today with some pretty good hopes of finishing well," Johnston said, adding, "It just didn't work out."
- Я удачно вышел из бизнеса и теперь вкладываю в стартапы. “I made a successful exit and now I am investing in start-ups.
Слушай, Ред, ты знаешь, что после Дели я все для тебя сделаю, но честно говоря, желаю удачно сломать эту бандуру, и какой бы ни был у тебя план, я в него не входил. Look, Red, you know that after Delhi, I'd do anything for you, but the truth is, you'd be lucky to get off this rig, and whatever your plan is, I'm not a part of it.
Выбор времени проведения саммита выбран удачно, потому что многие критические азиатские проблемы уже закипают. The meeting's timing is fortunate, because a number of critical Asian issues are coming to a boil.
Что любопытно, продаже книги способствовало то, что ее всегда размещали в лучших книжных магазинах Москвы очень удачно — почти всегда рядом с кассовым аппаратом. Foundations was helped by curiously ubiquitous product placement in Moscow’s best bookstores — almost invariably next to the cash register.
Указывает, что происходит повторная передача сообщения, которое не было удачно доставлено. Indicates that transmission is being retried for a message that was not delivered successfully.
Удачно вышло, что тот охранник, который обвинил тебя в нападении, признался, как всё было на самом деле. It sure was lucky the way that guard of yours, the one who said you stabbed him, how fortunate that he came clean the way he did.
Удачно совпав с началом обильных осадков (после нескольких лет засухи), урожаи кукурузы в Малави более чем удвоились за период 2005-2006 годов и вновь выросли в 2007 году. Luckily timed to the onset of good rains (after several years of drought), corn yields in Malawi more than doubled between 2005-2006 and increased again in 2007.
Вы прошли курс реабилитации, закончили колледж, и удачно прошли курс управления гневом. You've attended A A, earned a college degree, and successfully completed anger management.
И это удачно, так как мы можем установить два электрода на вашу ладонь и измерить, как пот изменил электрическое сопротивление кожи. And that's fortunate, because we can put two electrodes on your palm and measure the change in skin resistance produced by sweating.
Я прилетел обратно в Австрию, собрал вещи, и неделю спустя, направился в Гонконг снова, по-прежнему суеверный. Я думал: "Если щит "Победитель" все еще там, то работа моя сложится удачно". And I flew back to Austria, packed my bags, and, another week later, I was again on my way to Hong Kong still superstitions and thinking, "Well, if that 'Winner" billboard is still up, I'm going to have a good time working here.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.