Sentence examples of "Узкий" in Russian with translation "narrow"

<>
Большой ребенок, узкий родовой канал. Big baby, narrow birth canal.
Узкий переулок, несколько станций метро поблизости. It's a narrow side street, several subway stops in the vicinity.
Но узкий взгляд упускает самый критический момент: But the narrow view misses the most critical consideration:
Он узкий такой, как часы из столовой. He's so narrow, like the grandfather clock in the dining-room.
Хорошо, покатый лоб, узкий таз, вход почти в форме сердца. Okay, sloping forehead, narrow pelvis, inlet's nearly heart-shaped.
Как правило, символы ##### отображаются, если столбец слишком узкий для результата формулы. ##### generally means that the column is too narrow to display the formula result.
Судя по повреждениям, убийца, вероятнее всего, использовал узкий инструмент с неровными краями. Given the injuries, the killer must have used a narrow, blunt-Edged instrument.
Впрочем, существует узкий путь вперёд, который должен быть приемлем для обеих сторон. But there is a narrow path forward that should be acceptable to both sides.
Действительно, обширная литература, описывающая места концентрации знаний, указывает на их невероятно узкий географический ареал. Indeed, a large literature on knowledge spillovers points to their remarkably narrow geographic range.
узкий фарватер, конфигурация порта, наличие мостов, шлюзов, излучин и аналогичных участков, ограничивающих свободу движения судов; narrow channels, port configuration, bridges, locks, bends and similar areas where the progress of vessels may be restricted;
Второй - НАТО может, наоборот, стать чисто оборонным альянсом и иметь узкий и четко определенный мандат. Secondly, NATO could, by contrast, become a purely defensive alliance and have a narrow and well-defined mandate.
Слишком узкий, чтобы ждать закупорки артерий, но он должен был придумать как разобраться с последней жертвой. Too narrow for him to wait around for an embolism, but he had to figure out a way to deal with his last victim.
Эти правительства не заинтересованы в какой-либо форме многосторонности, поскольку они разделяют только узкий взгляд своих интересов. These governments have no interest in any form of multilateralism, as they have embraced a narrow view of their interests.
Этот узкий круг сторонников Джан Дземиня во многом напоминает людей из окружения непопулярных императоров вроде Чень Жу. The narrow circle of Jiang's supporters reminds many people of unpopular emperors like Cheng Zu.
Центральные банки в Европе всегда возмущал узкий мандат денежно-кредитной политики, предоставленный ЕЦБ в соответствии с Маастрихтским договором. Central bankers in Europe have always resented the narrow monetary-policy mandate given to the ECB under the Maastricht Treaty.
Мы создали системы, которые неустанно холят и лелеют, единственный узкий сегмент человеческой души, оставив все остальные без внимания. We've created systems, which systematically privilege, encourage, one narrow quadrant of the human soul and left the others unregarded.
Но узкий взгляд упускает самый критический момент: этот «японский шок» произошел не во время устойчивой фазы развития экономики. But the narrow view misses the most critical consideration: this “Japan shock” has not occurred at a time of great economic strength.
Если запрос слишком узкий, количество возвращенных записей может существенно сократиться или вообще не будет возвращена ни одна запись. If the query is too narrow, it may significantly reduce the number of records returned or return no records at all.
Однако их узкий подход к этой проблеме оказывает сильное влияние на политику стран - членов ООН и методы ее осуществления. However, their narrowly focused anti-drug stance strongly influences the policies and practices of member nations.
Эруптивные трещины занимают обычно узкий осевой грабен (примерно 1 км в ширину), и это наиболее частое место встречаемости гидротермальных жерл. The eruptive fissures typically occupy a narrow axial graben (~ 1 km wide), and this is the most common location for hydrothermal vents.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!