Sentence examples of "Университет Флоридского Залива" in Russian

<>
Гора Фудзи, если смотреть из залива Суруга, очень красива. Mt. Fuji as seen from Suruga Bay is beautiful.
Тафтс — это самый опасный университет в мире. Tufts is the most dangerous university in the world.
20 июля Bloomberg News сообщило, что в рамки более широкого расследования попали факты покупки апартаментов в зданиях Трампа гражданами России, участие Трампа в совместном с россиянами проекте строительства SoHo в Нью-Йорке, а также участие Трампа в организации конкурса красоты «Мисс Вселенная» и продажа флоридского поместья Трампа российскому олигарху в 2008 году. Bloomberg News reported on July 20 that the probe includes Russian purchases of apartments in Trump buildings, Trump’s involvement in a controversial SoHo development in New York with Russian associates, the 2013 Miss Universe pageant in Moscow and Trump’s sale of a Florida mansion to a Russian oligarch in 2008.
В городской транспортной комиссии в области залива Сан-Франциско чиновники говорят, что конгресс мог бы очень просто преодолеть банкротство доверительного Фонда строительства шоссейных дорог, подняв налоги на бензин. At the Metropolitan Transportation Commission in the San Francisco Bay Area, officials say Congress could very simply deal with the bankrupt Highway Trust Fund by raising gas taxes.
В университет поступят не более 40 процентов учеников. Not more than 40 percent of students go on university.
Если когда-то мировых покупателей привлекала российская военная техника — а некоторые латиноамериканские страны привлекает до сих пор — то в последнее время Россия заманивает клиентов по ту сторону Флоридского пролива новыми щедротами: денежными средствами, техническим проектированием и специалистами по энергетике. If world customers once went for Russia's military hardware – and some Latin American nations still do – lately another sort of Russian largesse also beckons clients below the Florida Straits: cash, engineering and energy expertise.
Возрождающийся региональный лидер Турция, которая когда-то была ближайшим союзником Израиля среди мусульманских стран, выступила с поддержкой Хамас; ее примеру последовал Катар, одно из богатейших и динамично развивающихся государств Персидского залива. Turkey, a resurgent regional power that was once Israel's closest Muslim ally, has taken up Hamas's cause; so has Qatar, one of the richest and most dynamic of the Gulf states.
Он окончил Токийский университет. He graduated from Tokyo University.
Мы спросили об этом четырех бывших президентов университетов — Клемсонского (Clemson University), Флоридского (University of Florida), Висконсинского (University of Wisconsin) и Виргинского политехнического института (Virginia Tech), предложив им высказаться и дать свои прогнозы по данному вопросу. We asked four former university presidents – of Clemson University, University of Florida, University of Wisconsin and Virginia Tech – to give us their perspectives on these questions.
Выходцы из Персидского залива и Леванта, чьи деды не стали стремительно покидать страну, когда ТО, ЧТО ПРОИЗОШЛО, ЕСЛИ ВООБЩЕ ПРОИЗОШЛО происходило, в страхе, что их обвинят в разжигании пламени, в страхе, собственно говоря, что пламя поглотит их следующими, открыли рестораны с лабне и кальянами, не высовывались и тосковали от безделья. Those from the Gulf States and the Levant whose grandparents hadn't quickly left the country while WHAT HAPPENED, IF IT HAPPENED was happening - fearing they'd be accused of having stoked the flames, fearing, indeed, that the flames would consume them next - opened labneh and shisha-pipe restaurants, kept their heads down, and grew depressed with idleness.
Университет был замечательным опытом. University was a wonderful experience.
В июне и июле 1995 года первый член, являющийся специалистом в области международного права по правам человека на факультете права Флоридского университета, выполнял поручения г-жи Дороти де Сампайо Гарридо-Ниджх, работавшей в Международном уголовном трибунале по бывшей Югославии, и вел переписку с Председателем Генеральной Ассамблеи Диего Фрейтас ду Амаралом. In June and July 1995 the first member, a specialist in international human rights law at the University of Florida Law School, worked for Ms. Dorothée de Sampayo Garrido-Nijgh of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia and corresponded with General Assembly President Diego Freitas do Amaral.
Во-первых, Германия имеет крупные рынки сбыта на Ближнем Востоке, в частности в государствах Персидского залива. On the one hand, Germany has major revenue markets in the Near East, and particularly in the Gulf States.
Ей было всего 18, когда она закончила университет. She was only 18 when she graduated from university.
5 октября Задорожная опубликовала снимок на котором пара стоит обнявшись на берегу Финского залива в Комарово. On October 5 Zadorozhnaya published a photo on which the pair stands embraced on the shore of the Gulf of Finland in Komarovo.
Я закончил университет в прошлом году. I graduated from university last year.
Совет сотрудничества стран Персидского залива и его российские партнеры отмечают, что ОАЭ и Саудовская Аравия хотят, чтобы новым президентом Йемена стал бывший премьер-министр этой страны Мухаммед Басиндва (Mohammed Basindawa), который в 2014 году ушел в отставку после жестоких столкновений между повстанцами-хуситами и йеменской армией в столице Сане. Это вызвано тем, что у Басиндвы хорошие отношения с многолетним президентом Йемена Али Абдаллой Салехом, которого свергли в 2012 году. The Gulf Cooperation Council (GCC) and its Russian interlocutors have noted that the Emiratis and Saudis want former Yemeni Prime Minister Mohammed Basindawa, who resigned in 2014 following deadly clashes between Houthi rebels and the army in Sana‘a, to be Yemen’s next president because he has good relations with Ali Abdullah Saleh, Yemen’s longtime president who was ousted in 2012.
Его родители сказали ему поступить в университет. His parents told him to get into a university.
Двадцать процентов учебного времени первого курса, то есть один день в неделю, было отведено посещению крупнейших деловых предприятий, расположенных в районе залива Сан-Франциско. Twenty per cent of that year's course, that is one day a week, was devoted to visiting some of the largest business enterprises in the San Francisco Bay area.
Университет Тафтс — очень знаменитое учебное заведение в Бостоне. Tufts University is a very famous school in Boston.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.